董繼平譯



戰(zhàn)爭(zhēng)
我不曾收到你的地址;我想你自己都可能不知道它,因?yàn)槲覄倓傋叩较旅娴拇蠡疖?chē)站,坐在候車(chē)室里,害怕回家。被留下的其他女人像麻袋一樣被用力向前推動(dòng)。整個(gè)火車(chē)站是一個(gè)我被迫不間斷地聆聽(tīng)的聲音,仿佛我們大家都被聚集在這里。世界的荒原。敏捷變成了丑陋。火車(chē)曾經(jīng)怎樣帶著燃燒的心靈朝遙遠(yuǎn)之地飛馳。我變成石頭,我的皮膚在我的肉體上過(guò)于繃緊。我無(wú)法小便。孩子們將用提問(wèn)來(lái)炮轟我,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為我到兵營(yíng)里去拜訪了你。進(jìn)入無(wú)常的分離,多么不可忍受!
四周一派沉寂,我不眠,我的感官猶如狗的感官一樣警惕著。
你給予我的所有念頭都在我周?chē)紵?我是擁有光環(huán)的動(dòng)物。我關(guān)掉明亮的燈盞,送給你一個(gè)溫和的夜晚。
約翰內(nèi)斯
她被系在他的金發(fā)上。他的耳朵是她小小的池塘。阿德萊德,邁著公主的腳,分開(kāi)深綠色的水。然后她歇息一個(gè)牧場(chǎng)上——那牧場(chǎng)就是他的手。草叢長(zhǎng)得高大、輕盈而年輕。她親吻所有的草葉,一片草葉留在她的嘴唇之間,留在夢(mèng)中。
黝黑,沒(méi)有星星,他們?cè)谏种邢駝?dòng)物一樣依次叫喚。被她輕輕地?fù)肀В麄內(nèi)娜猓黄鹦⒃谧齑降奶μ\中。黃昏時(shí),取自于大地的眼睛是發(fā)光的石頭。
傷員
我病得很重。我的心跳失速。我的軀體虛弱地躺在床上。哦,同志們,請(qǐng)快來(lái)把上帝留下的這個(gè)軀體中不再有用的骨頭拆開(kāi)吧。快來(lái)幫助我把它們綁牢——那些在野性的壞疽中涂鴉的石筆。這白色的亞麻布是精靈?我不會(huì)為它而喋喋不休,我對(duì)它吹喇叭。看看我金屬板的雙臂吧——兩只長(zhǎng)長(zhǎng)的喇叭。
我的饑餓貪婪地闖入:終止戰(zhàn)爭(zhēng)。我血液的渴意僵硬地喘氣:終止這對(duì)于人類(lèi)的恥辱吧。我的饑渴并沒(méi)變得溫和。
我從群山上跑來(lái),來(lái)自我的兄弟們的壞透的空氣從群山上升起,升到天上,他們從碎石中,從那把人們不停搖動(dòng)在其風(fēng)暴中的瘋狂的海洋上,搜尋大地的墳?zāi)埂?/p>
饑渴單調(diào)地歌唱我:
哦,喇叭颶風(fēng),消滅獵物,抓攫邪惡者吧。伸出你的大手,將他們拋向我,國(guó)際性的刺刀。把奸商和總司令拋在我那尖端鋒利的森林上吧。那些得到允許來(lái)摧毀我們的人:把污穢的精神遞給我吧;你寒冷的心靈,腐爛吧;幻想虛構(gòu)的事物,融化吧。
革命!
自由,我們跌倒在你伸開(kāi)的手臂之中,那隨你而來(lái)的傷口,宛若母親的傷口輕輕覆蓋我們。當(dāng)你進(jìn)入的時(shí)候,我靜靜而無(wú)畏地躺著,自由,你有很多個(gè)頭顱,有歌唱的心和手。
革命,你這支被抑制在我們喉嚨中的歌,如今獲得了解放,為了抵達(dá)那些感覺(jué)、掙脫死于心愿和夢(mèng)幻的死者、為進(jìn)入我們的世界的人而歌唱。