999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《徐霞客游記》英譯情況研究

2020-06-04 08:14:52銀小晉魏瀟
文學教育 2020年5期

銀小晉 魏瀟

內容摘要:徐霞客是我國明朝著名的地理學家和文學家,但翻譯其著作《徐霞客游記》的人卻很少,在為數不多的英譯本中,大中華文庫版的英譯本因其選用優秀底本,重視考究地名和地理術語的翻譯,注重譯文質量的提升,成為最受讀者歡迎的英譯本。

關鍵詞:徐霞客 《徐霞客游記》 英譯本

一.研究《徐霞客游記》英譯情況的的背景和意義

我國明朝時期著名的兼具地理學家和文學家雙重身份于一身的徐霞客于明崇禎十五年(公元1642年)完成其著作《徐霞客游記》?!缎煜伎陀斡洝肥侵袊钤绲囊徊坑性敿氂涗浰浀乩憝h境的游記,也是世界上最早記錄巖溶地貌并詳細考證其成因的書籍,研究價值很高。該著作自出版以來,得到了國內外眾多地理研究者的推崇與熱愛。在學術界,海內外學者對其也進行了一定的研究,這部游記著作自1642年初稿出版以來到1985年朱惠榮的校注本,已累計出版高達38次,相關的論文研究也有139篇。除此之外,該作品還是一部優秀的文學作品,采用多種修辭手法和描繪手段,細致入微,形象生動,具有很高的藝術價值。

然而,這部鴻篇巨著的人卻很少有人翻譯,對其英譯情況進行研究的人更是少之又少。筆者并對其英譯情況進行研究,有利于填補中華典籍英譯研究的空白,有利于中華文化走向世界。

二.《徐霞客游記》簡介

《徐霞客游記》既是地理學巨著,又是文學著作。這部著作以日記體的形式記述了作者1613年到1639年游歷期間的所見所聞,對氣候、地貌、水文、植物等特征做了詳實的記載,但由于種種原因,只有很小的一部分被完整保留下來,而現在的《徐霞客游記》是由徐霞客家的塾師季夢良的幼子李介立所編輯和整理的。世傳本有十卷、十二卷、二十卷等數種。《徐霞客游記》的抄本有30多種,而近現代進行整理的版本也有20多種,其中包括徐建極抄本、季夢良整理本,楊名時抄本、乾隆刊本、上海古籍版本、丁文江版本以及朱惠容版本等等。

這部作品最主要的成就體現在地理學方面。他身體力行,對270多個喀斯特洞穴進行走訪和偵察,對喀斯特洞穴的方向、高度、深度等進行了測量和詳細記載,并對這些洞穴的特征和類型進行觀察和總結,分析其成因。他還糾正了已有文獻中關于中國水道源頭記載的一些錯誤,例如糾正了《尚書·禹貢》中岷山是長江發源地的說法,他指出金沙江才是長江的源頭。除此之外,《徐霞客游記》這部作品在文學上也有很深的造詣。游記作品要在言之有物的情況,盡量做到有神,還要講究千變萬化。在這部作品中,作者從全方位角度用很真實的語言記錄了自己的所見所聞,采用各種修辭,還把自己的真情實意滲透于景物描寫之中,使得景物描寫更加生動、傳神。例如,《徐霞客游記》中的《游恒山日記》將這部作品的風格體現地淋漓盡致。作者按旅行順序,猶如全景拍攝一般,全方位地描寫北岳風光,第一句“風翳凈盡,澄碧如洗”形象生動地道出了北岳無風無云的大好天氣。在登頂時,“先從頂上望,松柏蔥青,如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻百倍之也?!边\用了比喻和擬人的修辭手法,從山頂的“蒜葉草莖”到松柏林的“合抱參天”,形成了鮮明的對比。

三.《徐霞客游記》英譯情況

《徐霞客游記》現有的英譯本有李祁的《徐霞客游記》英譯本、盧長懷和賈秀海出版的《英譯徐霞客游記》(漢英對照)以及大中華文庫版的《徐霞客游記》。在這些英譯本中,最受讀者歡迎的英譯本為大中華文庫版的《徐霞客游記》,其原因主要有以下幾點:

1.選擇優質底本,選篇十分全面

優質的典籍底本是保證典籍翻譯工作的基本前提,大中華文庫版的《徐霞客游記》精選云南出版社出版的由朱惠榮整理的《徐霞客游記》(全4冊)作為底本進行翻譯。在這部游記的眾多抄本和整理本中,上海古籍版的《游記》中的標點符號使用的不是很恰當。胡邦波等人親自到五臺山等地進行了考察,結合《游記》的丁文江和上海古籍版本,根據莫厘樵子標點大中書局1928年再版的標點本,認為其中部分標點的使用不是很合適。比如,在“下至甘露臺,土阜矗起,上有藏經殿”中,“下至甘露臺”應該為句號,因為甘露臺在少林寺墻外月100米處,而不是在藏經殿之下。丁文江本對異文刪除還是保留未做處理,讀者讀來不是很明白,還會造成一定的誤解。而朱惠榮版的標點符號使用是準確的,因為它汲取最新科研學術成果,糾正了以往版本中的一些錯誤之處,并填補了以前版本中所遺漏的地方。除此之外,這版的游記配有白話譯文,便于讀者理解,也便于譯者翻譯。

另外,大中華文庫版的《徐霞客游記》選譯本所選題材類型多樣,有游記文學、地學、生態學、史學、民族學等,還有時任的名人傳記等,并且所選擇的篇目較多,有39篇,所以這版能夠完整地再現這部游記作品的風格和學術價值。

2.考究地名翻譯,注重地理研究

大中華文庫版的《徐霞客游記》英譯本中,對地名進行重新處理。這部游記中涉及到的地名有1萬多個,所以如何準確處理這些地名是一個非常重要的問題。李祁在翻譯地名時,采用的是威妥瑪式舊拼音法,如“徐霞客”譯成了“Hsü Hsia-ko”,“雞足山”譯成了“Chi-tsu Mountain”等等。這種拼音方式是外國人根據自己的讀音習慣而制定出的拼音方案,與英語拼寫類似,讀起來很拗口,并沒有按照漢語的拼音習慣,采用送氣符號標識聲母,書寫極為麻煩。而大中華文庫版的《徐霞客游記》采用的是漢語拼音來標識這些地名,例如將“徐霞客”譯成“Xu Xiake”,“天臺山”譯成“Tiantai SHAN”,“北京”譯成“Beijing”等等。在二十世紀八十年代,在中國政府和學術界的不懈努力之下,用漢語拼音作為中國人名、地名等專有名詞羅馬字母拼寫法的統一規范,在國際上取得一致認同。所以這一版的《游記》采用這樣的方法翻譯地名也是合情合理的,這樣有利于讀者閱讀和理解,也有利于宣傳中國文化,增強中國文化在世界上的影響力。

這部游記作品中所涉及到的地名絕大多數與某一特定的地質現象有關,特別是與喀斯特(巖溶)有關。大中華文庫版的《徐霞客游記》在翻譯時,譯者巖溶學專家學習請教相關知識,為翻譯的順利進行積累一定的知識儲備,還頻繁查閱巖溶學專業詞典以及《中華人民共和國國家標準·巖溶地質術語》等,做出了很多的努力,最大限度地保證譯文的準確性和規范性。

3.譯文精益求精

大中華文庫版的《徐霞客游記》雖選錄了由盧長懷、賈秀海合譯的,上海外文教育出版社出版的《英譯徐霞客游記》(漢英對照)中的部分篇目,但是并不是原封不動地照抄,而是進一步修正和改良,精益求精,推出更好的譯文。例如:

原文:早雨。行十五里,路有岐,馬首西向臺山。

譯文1:It rained all the morning. After traveling for fifteen li, I came to a fork in the road. I decided to ride my horse west in the direction of Tiantai Mountain.(盧長懷、賈秀海,2011:5)

譯文2:It rained in the morning, but we still set out.After fifteen li we came to a fork in the road where we directed our horses to the west which could lead to Tiantai SHAN. (李偉榮等,2016:3)

譯文1為盧長懷和賈秀海的譯文,譯文2位大中華文庫版的譯文。通過對比,我們可以發現譯文2增添了“but we still set out”,點明了雖然下雨,但是并沒有阻礙作者一行人的出行步伐,把作者的不畏困難的堅強意志體現得淋漓盡致,使得譯文更為完整和準確。另一方面,增加了“but we still set out”之后,使得與后面的“After fifteen li we came to a fork in the road where we directed our horses to the west which could lead to Tiantai SHAN.” 連接更為緊密,結構上更為緊湊,譯文質量相較之前有所提升。

因此,大中華文庫版的《徐霞客游記》采用朱惠容的優秀底本,選用廣泛的題材,重視地名研究和翻譯,對譯文進行打磨和推敲,使得譯文質量有了很大的提高,受到了讀者的高度青睞和學術界的廣泛認可。

四.結論

《徐霞客游記》是我國古代典籍庫中獨特的風景線,是地理學研究不可多得的“寶藏”,同時還在文學界閃閃發光。在這為數不多的英譯本中,大中華文庫版的《徐霞客游記》脫穎而出,憑借其高質量的譯文和專業的術語翻譯,成為最受學術界和讀者歡迎的譯本。

參考文獻

[1]胡阿祥.《徐霞客游記》中的地名記述與研究[J].南京大學學報:哲學.人文.社會科學,1998(4):61-69.

[2]李林、李偉榮.《徐霞客游記》的翻譯和海外傳播探析[J].《外語與翻譯》2017(4):32-37.

[3]李祁.徐霞客黃山游記[J].密西根中國研究集刊《中國文學研究兩種》,1968.

[4]李祁.自然之愛:徐霞客及其早年游歷[M].西華盛頓學院,1971.

[5]李偉榮、盧長懷、賈秀海譯.The Travel Diaries of Xu Xiake[Z].長沙:湖南人民出版社.

[6]朱惠榮.徐霞客與《徐霞客游記》[M].北京:中華書局,2003.

(作者單位:大連外國語大學)

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产清纯| 欧美日韩精品一区二区视频| 青草视频久久| 日韩中文欧美| 国产在线观看一区精品| 天堂在线www网亚洲| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 国产主播在线一区| 日韩一级毛一欧美一国产| 国产精品香蕉在线观看不卡| 国产三级毛片| 亚洲免费人成影院| 在线观看91精品国产剧情免费| 亚洲国产综合第一精品小说| 亚洲AV免费一区二区三区| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 91视频首页| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 国产人碰人摸人爱免费视频| 无码中文字幕加勒比高清| 亚洲无码免费黄色网址| 中文精品久久久久国产网址| 高清免费毛片| 欧美一级色视频| 日韩欧美国产区| 亚洲va欧美va国产综合下载| 欧美性猛交一区二区三区| av在线无码浏览| 欧洲成人免费视频| 国产精品极品美女自在线| 日本91在线| 77777亚洲午夜久久多人| 99久视频| 日韩福利在线观看| 岛国精品一区免费视频在线观看| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 欧美日韩激情| 99伊人精品| 欧美成人精品高清在线下载| 特级毛片免费视频| 国产乱子伦无码精品小说| 亚洲人成高清| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 久久综合干| 色哟哟国产精品一区二区| 国产精品人人做人人爽人人添| 日韩123欧美字幕| 精品免费在线视频| AV无码国产在线看岛国岛| 日本三级黄在线观看| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 国产正在播放| 国产福利免费观看| 最新国产在线| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 久爱午夜精品免费视频| 亚洲欧州色色免费AV| 青青热久免费精品视频6| 亚洲香蕉久久| 久久综合激情网| 亚洲精品视频免费看| 中文字幕第4页| 国产综合欧美| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲人成网站色7799在线播放| 凹凸精品免费精品视频| 亚洲av成人无码网站在线观看| 国产真实二区一区在线亚洲| 美女内射视频WWW网站午夜 | 国产十八禁在线观看免费| 成人亚洲国产| 国产免费精彩视频| 亚洲国产日韩欧美在线| 九色视频一区| 一级片一区| 欧洲欧美人成免费全部视频| 国产成人永久免费视频| 91精品啪在线观看国产60岁| 欧美19综合中文字幕| 国产一级无码不卡视频| 成人夜夜嗨|