辜文金
當某個地方或某個單位發生了自然災害或是意外事故后,我們常常可以聽到或看到這樣的說法:“某某第一時間趕赴現場指揮救援或指導搶險工作”,“要把損失降到最低”等等。筆者經常為此納悶:“第一時間”究竟是什么時間?“降到最低”到底有多低?
本人天生愚笨,于是想借助工具書解答上述問題,可是翻遍了《現代漢語詞典》也沒找到滿意答案。于是又試著這樣理解,第一個到達的人。但是仍覺得不對,因為明明說的是到達的第一時間。既然說的是第一時間,那么,就應該有第二時間、第三時間……或者說是相對于第二時間、第三時間而言的。可是第二時間或第三時間又是怎么確定的呢?說到這里,筆者又被自己弄糊涂了,“第一時間”究竟是什么時間?同樣,“降到最低”到底有多低?它又是參照的哪個數據或相對于哪個數據而言的?既然沒有可以參照的數據或標準,也就無所謂高低。走筆至此,筆者更加茫然!比如,2013年4月20日雅安發生地震,由于很多熱心人士和社會車輛涌入,致使交通出現擁堵。假如沒有社會車輛涌入,或許地震后指揮和救援人員三個小時就能到達蘆山;但是由于很多熱心人士和社會車輛涌入,結果指揮和救援人員五個小時或更長時間才能到達蘆山,你說這叫第一時間還是第二時間?同樣,寶興縣也受地震影響公路交通堵塞,結果指揮和救援人員不得不繞道或步行耽誤了很多個小時才能到達寶興,你說這又叫第一時間還是第二時間?
上中學時,語文老師告訴我們“在沒有出發之前”是病句。老師說,本來人們想表達的是“出發之前”或“沒有出發之時”,因為 “沒有出發之時” 就是“出發之前”,如果再來個“在沒有出發之前”就不知道是什么時間了。因此,以此類推,凡是“在沒有(未)什么什么之前”之類的句子就都是病句。有時,還在媒體上看到這樣的說法:“第一批女殲擊機飛行員”“女出租車司機”等等,這也是病句,因為殲擊機和出租車是沒有男女性別之分的,如果把修飾殲擊機和出租車的“女”字挪一下位置句子就正確了,“第一批殲擊機女飛行員”“出租車女司機”。