999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能對(duì)等理論在科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用

2020-04-20 11:09:45王翠張悅
視界觀·上半月 2020年2期
關(guān)鍵詞:句法詞匯

王翠 張悅

摘? ? 要:在與國(guó)外交流學(xué)習(xí)科學(xué)技術(shù)的過(guò)程中,科技文本翻譯的質(zhì)量將直接影響我國(guó)讀者的理解,同時(shí)也在一定程度上影響我國(guó)科技的發(fā)展。本文結(jié)合英漢科技文本的差異和特性,分析功能對(duì)等理論在詞匯、句法、文體三個(gè)層面上對(duì)科技文本的翻譯指導(dǎo)作用。

關(guān)鍵詞:功能對(duì)等理論;科技文本;詞匯;句法;文體

進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),世界各國(guó)之間的科技交流和合作日益頻繁。作為技術(shù)溝通的橋梁,科技英語(yǔ)翻譯正發(fā)揮著不可替代的作用。因此有必要在科技英語(yǔ)的翻譯中有意識(shí)地應(yīng)用功能對(duì)等理論,提高科技英語(yǔ)的翻譯水平,促進(jìn)科技的廣泛發(fā)展。

一、功能對(duì)等理論

“功能對(duì)等”是奈達(dá)提出的翻譯理論?!澳芜_(dá)指出翻譯是用最切近、自然和對(duì)等的語(yǔ)言從語(yǔ)義到文本再現(xiàn)源語(yǔ)的信息。”(郭建中, 2000)這里所說(shuō)的“切近”是指語(yǔ)義上的貼近,即最貼近原文意義的譯文。“自然”是指譯文必須符合譯語(yǔ)讀者的表達(dá)習(xí)慣,不帶翻譯腔。“對(duì)等”是指譯語(yǔ)讀者在閱讀譯文時(shí)能產(chǎn)生跟原文讀者相似的閱讀體驗(yàn),能實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言功能上的對(duì)等,這也是功能對(duì)等理論的核心所在。該理論主要涵蓋了詞匯、句法、篇章和文體四個(gè)方面的對(duì)等。翻譯時(shí),譯者應(yīng)該優(yōu)先考慮原文的意義和精神,其次才是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)(楊晨芳, 2018)。奈達(dá)(2004)還指出,譯者要最大程度地兼顧意義和形式,但是兩者實(shí)在不能同時(shí)達(dá)到時(shí),只能借助改變?cè)男问降氖侄蝸?lái)達(dá)到意義的對(duì)等,舍棄形式的對(duì)等。

二、功能對(duì)等理論在科技英語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用

1.詞匯對(duì)等

科技詞匯體現(xiàn)了科技文體的獨(dú)特性。在Newmark (2001)看來(lái),正是因?yàn)槭褂脤I(yè)術(shù)語(yǔ)才導(dǎo)致科技翻譯出現(xiàn)文化差異。因此,譯者要準(zhǔn)確掌握并翻譯出這些專業(yè)術(shù)語(yǔ),從而達(dá)到詞匯上的對(duì)等。

例1. All glass is produced by melting…onto a bath of molten tin. It floats on top of the tin, hence the name “float glass”.

譯文:玻璃都是通過(guò)熔融制造的……倒入盛有熔融錫液的槽中,玻璃浮在錫液面上,因此叫做“浮法玻璃”。

此例中有許多玻璃制造工藝中的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和名詞,如“熔融、浮法玻璃、錫液”?!癿elt”一詞在日常用語(yǔ)中的意思是“融化;熔化”,在這里它是指玻璃制造工藝中的一道獨(dú)特工序,應(yīng)譯為“熔融”,譯者應(yīng)考慮到不同領(lǐng)域一些詞的詞義變化?!癿olten tin”直譯的意思是“熔態(tài)的錫”,但是這種譯法不符合玻璃制造業(yè)的語(yǔ)用規(guī)范,譯為“錫液”則明確表達(dá)了該詞的科技含義,使文章更加專業(yè)化。“float glass”屬于玻璃制造業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),意為“浮法玻璃”,是玻璃的一個(gè)種類,譯者如果善于查找并能準(zhǔn)確掌握這些科技詞匯,就能比較容易地達(dá)到詞匯上的對(duì)等。

2.句法對(duì)等

科技英語(yǔ)在邏輯上比較嚴(yán)密,經(jīng)常出現(xiàn)長(zhǎng)句,許多插入成分、分詞穿插在一起。譯者需要深入理解句子結(jié)構(gòu),然后將英文的長(zhǎng)句技巧性地轉(zhuǎn)化為若干短句,最后根據(jù)漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣整合,從而達(dá)到句法上的對(duì)等。

例2. In the leg arteries, they can lead to gangrene and amputation while in coronary arteries, which supply the heart muscle, a blockage means the likely death of the part of the heart supplied, causing a heart attack.

譯文:腿動(dòng)脈血栓會(huì)導(dǎo)致壞疽甚至截肢,而在為心肌供給血液的冠狀動(dòng)脈中出現(xiàn)血栓,則意味著被供給的那部分心肌有壞死的可能,從而導(dǎo)致心臟病的發(fā)作。

此例屬于長(zhǎng)句,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,邏輯性強(qiáng),包含多個(gè)介詞短語(yǔ),分詞和從句。原文中有一個(gè)主句“they can…while a blockage...”由連詞while連接,表明前后兩個(gè)斷句之間暗含的轉(zhuǎn)折對(duì)比關(guān)系,兩個(gè)in連接的介詞短語(yǔ)分別表明兩種血栓發(fā)生的位置,which引導(dǎo)的從句修飾限定coronary arteries,分詞causing表明后一種情況發(fā)生的后果。譯文將英語(yǔ)的樹形結(jié)構(gòu)整合為漢語(yǔ)的線形結(jié)構(gòu),將英語(yǔ)中的其他成分按照事物發(fā)生的順序整合進(jìn)主句中。增加了連詞“而,則”表示隱含的邏輯關(guān)系,增加了“從而”表示后果,將英語(yǔ)中后置的修飾語(yǔ)提前,整體上達(dá)到了句法層面上的對(duì)等。

3.文體對(duì)等

科技文本中包含的文化因素較少,因此,將源語(yǔ)信息準(zhǔn)確如實(shí)地轉(zhuǎn)化成譯語(yǔ),從而達(dá)到文體上的對(duì)等。

例4. They should be…creative in finding new ways of doing things, able to analyze problems systematically and logically…

譯文:他們應(yīng)該……能夠創(chuàng)造性地發(fā)現(xiàn)開(kāi)展工作的新方法,能夠有步驟有邏輯地分析問(wèn)題……

此例的主要信息是描述科學(xué)研究人員的特性,對(duì)人物進(jìn)行描寫,但屬于科技文體,翻譯時(shí)應(yīng)考慮科技文體的特點(diǎn),不能擅自美化語(yǔ)言??萍嘉捏w的語(yǔ)言表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確,簡(jiǎn)潔明快。該譯文遵循原文的語(yǔ)言風(fēng)格,平鋪直敘,沒(méi)有刻意美化語(yǔ)言,切切自然地再現(xiàn)原文,如實(shí)客觀地傳達(dá)原文信息,且不失原文的嚴(yán)肅簡(jiǎn)潔,在文體層面實(shí)現(xiàn)了對(duì)等。

三、結(jié)語(yǔ)

前文的分析論證了功能對(duì)等理論對(duì)科技英語(yǔ)的翻譯實(shí)踐具有很大的指導(dǎo)意義。譯者可以將功能對(duì)等理論運(yùn)用在翻譯實(shí)踐中,讓譯文契合源語(yǔ),保留原文風(fēng)格,完整傳達(dá)文本信息,得出更加滿意的譯本。

參考文獻(xiàn):

[1] Newmark, P. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[2] Nida E, Taber C. The Theory and Practice of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

[3] 郭建中. 當(dāng)代美國(guó)翻譯理論[M]. 武漢: 湖北教育出版社, 2000.

[4] 楊晨芳. 功能對(duì)等理論視域下的科技文本翻譯探析[J]. 海外英語(yǔ), 2018(02): 134-135.

猜你喜歡
句法詞匯
句法與句意(外一篇)
述謂結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)句法配置
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
句法二題
詩(shī)詞聯(lián)句句法梳理
一些常用詞匯可直接用縮寫
疑問(wèn)詞“怎么”句法功能的演變及其動(dòng)因
信息結(jié)構(gòu)與句法異位
主站蜘蛛池模板: 久久影院一区二区h| 午夜丁香婷婷| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲最大福利网站| 91麻豆精品国产高清在线| 国产理论精品| 日韩成人在线视频| 福利片91| 久久综合色视频| 日韩在线视频网| 四虎亚洲国产成人久久精品| av在线无码浏览| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 亚洲香蕉久久| 欧美区一区| 永久免费精品视频| 亚洲最大情网站在线观看| 老司机午夜精品视频你懂的| 国产在线98福利播放视频免费| 亚洲网综合| 国产精品嫩草影院av| 亚洲综合经典在线一区二区| 超清无码一区二区三区| 日本一区二区不卡视频| Jizz国产色系免费| 国产极品美女在线播放 | 日本人妻丰满熟妇区| 精品乱码久久久久久久| 日本三区视频| 免费看的一级毛片| 精品久久香蕉国产线看观看gif | 国产尤物视频网址导航| 国产在线精品人成导航| 日韩成人午夜| 热久久综合这里只有精品电影| 久久精品视频亚洲| 成年人福利视频| 亚洲欧美日韩成人在线| 精品伊人久久大香线蕉网站| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 日韩a级毛片| 国产精品密蕾丝视频| 视频二区亚洲精品| 国产99热| 视频二区亚洲精品| 潮喷在线无码白浆| 精品国产免费观看| 黄色在线不卡| 99精品影院| 99视频在线免费看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 91网红精品在线观看| 色欲不卡无码一区二区| 五月婷婷综合网| 国产欧美日韩另类| 伊人丁香五月天久久综合| 国产激情无码一区二区免费| 国产欧美精品午夜在线播放| 日韩天堂视频| 日本在线免费网站| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 国产日产欧美精品| 福利在线不卡一区| 97国产精品视频人人做人人爱| 久久精品视频一| 91无码人妻精品一区| 538精品在线观看| 久久窝窝国产精品午夜看片| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 亚洲成a人片在线观看88| 国产精品人成在线播放| 欧美日韩导航| 国产精品污污在线观看网站| 免费毛片网站在线观看| 中文字幕波多野不卡一区| 免费一级α片在线观看| 国产全黄a一级毛片| 天堂av综合网| 五月婷婷亚洲综合| 欧美国产成人在线| 日韩欧美91|