嘉行
有一個成語中的字,錯誤的頻率很高,這便是“再接再厲”,或在廣告里,或在工作總結(jié)中,甚至在授予榮譽的獎狀上,都一再出現(xiàn)把“再接再厲”寫成“再接再勵”的錯誤,此種錯誤似乎十分頑固。究其原因,還須從“厲”和“勵”的字形和意義談起。
厲,繁體作厲,《說文解字》:“厲,旱石也。從廠,蠆省聲。”“旱石”即為磨刀石。(一說“厲”是從廠從萬的會意字,本義指山洞里的毒蝎子,引申為兇猛、嚴(yán)厲之義,如“厲鬼”“厲害”“嚴(yán)厲”“正顏厲色”“雷厲風(fēng)行”“聲色俱厲”“色厲內(nèi)荏”等)后來因字義分化,就為本指磨刀石的意義另造了一個“礪”字。在漢語史上,較長時期“厲”“礪”是不分的,故而成語“再接再礪”一直被寫成“再接再厲”。成語的原意本指公雞相斗,每次交鋒前都要磨快它的尖嘴。比喻一次又一次地繼續(xù)努力。
勵,是從力厲聲的后起形聲兼會意字,本義有激勵的意思。字中的“厲”就是“礪”的古字,它構(gòu)成了“勵”的基本義,并由磨礪義引申作激勵義;進一步引申指勸勉,如“鼓勵”“獎勵”“勉勵”等。
這樣,“厲”“礪”和“勵”三個字之間形成了微妙的關(guān)系:“厲”是本字,“厲”和“礪”是古今字關(guān)系,“礪”和“勵”是同源派生關(guān)系。在具體應(yīng)用中有顯著差別,“礪”字最少用,僅出現(xiàn)在“砥礪”“磨礪”這兩個詞中;因“再接再厲”是歷史遺留詞,所以不再替換成“礪”了。這個成語里的“厲”并沒有勸勉、鼓勵的意思,所以不能寫成“再接再勵”。
“至于男友,不能成為愛人還可以成為人生路上的錚友。”(《家庭生活指南》1995年第2期所刊《陳獨秀孫女陳專玙(y%)訪談錄》)“錚”是什么意思?查字典,“錚”讀zh8ng,是金屬撞擊的一種聲音。疊用的“錚錚”,就是擬聲詞。但因金屬的堅硬,撞擊聲鏗鏘有力,“錚”字具有了言外之意,如“錚錚有聲”“錚錚鐵漢”等比喻聲音鏗鏘或為人剛正。那么,上引文的“錚友”能引發(fā)人們什么聯(lián)想呢?指江湖上的鐵哥兒們,還是指硬漢子的剛正朋友?
其實,漢語中根本沒有“錚友”這個詞,上引句中“錚友”的“錚”寫錯了,應(yīng)該改為“諍”。諍字讀zhèng,用作動詞,義為直率地規(guī)勸,如“諍諫”(直率勸諫)“諍友”“諍言”。“錚”“諍”二字音近形又近,極易混淆。“諍友”,即能直率地規(guī)勸或直言規(guī)勸的朋友。因要用言語勸說,所以“諍”字從“讠”旁。注意,“諍”字不能疊用;而“錚”可疊用,如前舉例“錚錚”等。個中差別,必須了解。