孫銅雨
摘 要:近年來,互聯網及大眾文化的發展蒸蒸日上,網絡小說亦呈現方興未艾之勢,與此同時,大量網絡文學作品被進行影視改編,從而投放到熒幕之上,且取得了一定的口碑和收視率。本文將從網絡小說與電視劇的敘事特性著手,淺析網絡小說改編電視劇的敘事技巧與相關策略,并結合改編案例的可圈可點與不足之處,以期為今后的網絡小說改編劇提供一些參考。
關鍵詞:網絡小說;電視劇改編;敘事轉換a
中圖分類號:J905 文獻標識碼:A 文章編號:2096-5079 (2020) 06-0-02
自1958年,從我國第一部小說改編電視劇《一口菜餅子》開始,影視劇創作就和文學關聯起來,也慢慢有更多的小說、戲劇等文學作品被進行二次創作,搬到熒幕之上,而今,伴隨互聯網及大眾文化的發展,除卻傳統的敘事作品,越來越多的、飽受追捧的網絡小說也被進行影視化。從2004年,網絡小說第一次被改編為電視劇,到2010年,迎來改編熱潮,再到近年來電視上播出的影視作品有九成以上改編自網絡小說,且收獲了一定可觀的收視率與口碑,但也存在一些問題。本文期望從文學與影視這兩種藝術形式之間的敘事特性出發,分析網絡小說改編成電視劇的敘事轉換,為后來者提供一些參考。
一、人物形象與故事情節的加工
文學作品利用文字對故事的人物及情節進行敘述與構建,受眾在攝取文字信息后更多的是通過自己的意象來豐富整個作品的構架,而電視劇則是通過簡單的影像、聲像的視聽表達來進行傳遞,此時觀眾的信息來源便是自己的第一感知、是自己的所見所聽而直接形成的感受。那么,在人物設置與情節敘述方面,改編劇就需要符合原著、保持文本中的特點與精髓,又能夠體現出人物在影像化處理后仍保存的鮮明特點以及故事敘述的感染力,這也是文學改編為影視的一個關鍵問題。
別林斯基說“人是戲劇的主角”,表現人的最有力的手段是描繪他的性格和心理。因此,網絡改編劇的主要人物必須具有鮮明的倫理特征,善、惡、美、丑、真、假應濃縮在不同的人物身上,通過強烈的對比形成戲劇沖突,從而激發起更多觀眾的情感投入。而故事的情節也是吸引受眾的一個重要因素,在敘事學中情節模式分為線型和非線型兩種,網絡小說大眾化、通俗化、娛樂化的特點決定了大部分采取講故事型的線型情節模式,也更容易轉化成鏡頭語言。
像之前熱播的《三生三世十里桃花》和《瑯琊榜》都在人物設置與情節編排上進行了加工處理,前者是復線陪襯,增加了情節的密度;后者是單線強化,增加了情節的強度。前者在講述男女主的情感的同時,增添了東華與鳳九、連宋與成玉、子闌與胭脂的感情線,既豐富了人物的形象與情感,又為主線做陪襯,使情節展開更立體、更豐滿。而后者則是去掉了原著中霓凰與聶鋒的感情線,變化成與梅長蘇自年幼婚約就有的深厚情感,這種單線強化則更加突出了主人公實現目標的路上的情感糾葛,進一步深化感情,成為該劇感情上的一個潤滑劑,增強對受眾的感染力。
二、敘事時空與敘事視角的轉變
相對于電視劇通過聲音、畫面吸引感官,小說的文本閱讀更傾向利用理性思維進行推進,其敘事多是在一定的時間進程中展開的,而電視劇則是融合了時間與空間,是一種時空藝術。兩種藝術接收上的差異,難免使我們在講述同一事件時,觀察點出現差異。因此,在改編的過程中,我們還需處理好敘事的時空與視角問題。
如《致青春》,小說以時間為線來展開,電視劇則需要用具象化的空間場景來替代小說中抽象化的描述。小說中對于鄭微打量校園的描寫是充滿著文學氣息與意象化的,而電視劇則呈現出學校門口的熙攘人群,校園的航拍景象、特寫等,又加以從校園廣播中的傳出的關于離別的歌聲的背景音,可以看出小說的時間線索非常明晰,且傾向于主觀視角,電視劇則通過上帝視角利用空間場景的展現及變化來體現劇情的發展。《三生三世十里桃花》的敘事視角變換所引發的表現力更加突出,小說以白淺的視角講述了她與夜華三生三世的情感糾葛,中間冗雜著倒敘、插敘,隨著人物思緒的變動而變化,情節有很大的跳動性。相比小說,電視劇則更注重將事件的全貌呈現給觀眾,進行了視角變異的處理,從單一的內聚焦敘事轉化為非聚焦的全知全能視角,成功地幫助小說實現擴敘,同時,大大拓展了觀眾接收故事的信息量。敘事視角變化之后,故事的時序也方便調整,按照小說敘事的開端、發展、高潮、結局的常規架構重新組合,讓原本松散跳躍的敘事結構變得條理清晰,也更加契合電視劇敘事的慣性。
三、敘事語言的調整
小說改編為電視劇,是對文學語言進行的一個二次創作的過程,將文學表達視聽化,使人物語言更加通俗易懂、更加日常化,更具表現力地突出人物特點。而小說的語言以文字的形式進行呈現,常常具有一定的消解性,表面是自我嘲諷,實際包含著許多哲理,但電視媒介由于其傳播的特殊性,需要滿足受眾對于語言的通俗化、生活化的表達需求,因此,進行改編時必須對語言進行更加合理的加工,以及弱化甚至刪除一些違背倫理、價值觀的表達。
其實,現在很多改編劇崇尚尊崇原著,很多語言直接搬過來,保持了原著更多的整體表現力和自身特點,但是也不難發現,在沒有破壞整體表達的同時,還是有很多影像中的語言進行了加工處理,在尊重原稿、保留特色的同時,也讓觀眾更易接受整體的語言表達,從而達到敘事語言在文學性與影像化的兩方面的統一。
四、整體價值取向的深入
作為一種傳播媒介,電視劇的影響力是不可忽視,其受眾規模更是遠甚一部當紅的網絡小說,加之受眾群體的龐大以及覆蓋面的廣泛,電視劇這些影視作品傳達出的價值觀念對大眾價值觀的取向總是有著難以忽視的潛移默化的影響。因此,在生產和傳播過程中,電視劇既要滿足大多數人的審美期待,也要考慮到它傳達出的主流價值觀和社會影響,注重符合大眾的審美價值觀和審美標準,以期達到審美和價值引導雙贏的效果。
像前幾年大熱的《瑯琊榜》,好評不斷,除了情節曲折之外,與其傳達出的傳統文化精髓和弘揚社會主流價值觀也有著密切聯系。其表現的權謀文化更多地基于人文主義立場,復仇主題卻也是追求真相、維護正義,而劇中人體現的家國意識更是強烈的民族使命感與家國情懷,與當今的主流價值觀不謀而合。由此不難發現,在網絡文學改編電視劇的過程中,相較網絡小說較大的包容性,電視劇更注重迎合大眾審美、弘揚社會主流價值觀。
五、網絡改編劇的未來
當今社會不排斥對于網絡小說的影視化改編,也有諸多案例大獲成功、好評如潮,但仍需要把握好改編的“度”,如此才能獲得最大化的成功。除卻上述變換之外,對于網絡文本的改編還需注意以下幾點。一嚴禁抄襲,網絡發達的時代,信息傳遞與共享也十分便利,但也由于其網絡傳播的特殊性存在知識產權保護的一定難度,容易讓一些編劇“鉆空子”,也發生過一些事件,需要引以為戒。二做到改編的一定的創新,達到藝術性與商業性的統一,獲得市場與口碑的雙成功。三把握好改編內容的尺度問題,在改變與保留之間做好平衡,調和好原著粉絲與新的產品以及市場受眾的關系,實現改編的最大的藝術性與商業性。
六、結語
在這個數據共享和數據云集的互聯網時代,小說與電視劇的結合是時代的潮流,改編劇則是時代發展的必然產物。在當前的形勢下,影視劇編劇的網絡小說改編還是取得了想當的成績的,但也還是存在偏離主要思想、缺乏創新等問題,但小說改編電視劇,自身就具有獨特的藝術特性,則更需要改編者掌握一定的藝術技巧,以完成獨特的藝術表現。
參考文獻:
[1]單琳琳.中國電視劇播出市場探析[D].上海同濟大學,2008:24.
[2]徐立軍,王京.2012年全國電視觀眾抽樣調查分析報告[J].電視研究,2013(2).
[3]胡亞敏.敘事學[M].華中師范大學出版社,1994年05月版.
[4]石立燕.網絡小說改編電視劇的敘事策略——以《三生三世十里桃花》 《瑯琊榜》為例[J].廣電視聽,2016(2):7.
[5]謝演.網絡小說改編電視劇及網絡劇興起成因分析[J].視聽研究,2018(08):103-104.
[6]黃力力.網絡小說改編電視劇的敘事策略分析[J].視聽解讀,2018(01):57-58.
[7]張育華.電視劇敘事話語[M].中國廣播電視出版社,2006年07月出版.
[8]王博.融媒體電視新聞節目的傳播策略[D].上海師范大學,2017.
[9]王蒙蒙.網絡文學改編影視作品的迅猛發展及其對策[J].新聞研究,2017(20).
[10]劉瑞晶.小說改編電視劇的歷史流變及其發展[J].大眾文藝,2013 (02).
[11]房麗娜.網絡小說電視劇改編的敘事策略研究[D].山東師范大學,2013.