摘要:我國漢語文學(xué)教育越來越走向國際化,隨之也面臨著對外漢語教師短缺的現(xiàn)象,為了改變這一現(xiàn)狀,實現(xiàn)讓更多的漢語教師走上對外教學(xué)的講臺,本篇論文以初級漢語教學(xué)為出發(fā)點,從以下四個角度對小學(xué)語文教學(xué)和對外初級漢語教學(xué)的不同進(jìn)行分析,促進(jìn)我國語文教師增加對外漢語課堂的教學(xué)經(jīng)驗。
關(guān)鍵詞:小學(xué)語文教學(xué);對外漢語初級教學(xué);區(qū)別
我國中小學(xué)語文教師要想走向國際講臺,就要清楚地了解對外漢語教學(xué)與小學(xué)語文教學(xué)的差異,只有正確地了解教學(xué)結(jié)構(gòu)和方式,才能更好的將中國文化傳播出去,本篇論文對兩者的不同點分為以下四個方面進(jìn)行分析。
一、面對的教學(xué)對象不一樣
小學(xué)語文教學(xué)的對象,是以母語為基礎(chǔ)的前提下進(jìn)行漢語教學(xué)的,一般是6歲以上12歲以下的中國兒童。在環(huán)境的自然熏陶下,他們出生一點一點長大到從父母口中學(xué)會第一個詞語,會說第一句完整的話,甚至逐漸地對生活中的禮儀交際有所領(lǐng)悟。由于被母語的生活環(huán)境所包圍著,小學(xué)生便自然而然地掌握了漢語口語語感的能力,在沒有進(jìn)行小學(xué)語文教育之前就懂得一些生活中的基本交際用語。對外漢語的初級教學(xué),所面對的是處于各年齡段的對象,他們是來自全國各地的、跨語言的學(xué)習(xí)者。因為兩種教學(xué)面對的授課對象和學(xué)情有所差別,對于小學(xué)語文教師來說,如何進(jìn)行語言遷移,是他們成功走向?qū)ν鉂h語教學(xué)平臺的重要考驗。詳細(xì)來講,外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的時候,就要面臨著“母語負(fù)遷移”的消極影響。即使母語正遷移會有積極作用帶動他們漢語的學(xué)習(xí),如果教者不能正確理解教授對象在思維和語言上母語和目的語的差別,母語負(fù)遷移就會嚴(yán)重影響對外漢語初級者的教學(xué)。因此要求小學(xué)語文教師要懂得語法規(guī)則差異性,才能從小學(xué)語文教學(xué)和對外漢語初級教學(xué)中從容切換教學(xué)模式。例如,在一年級《我的家》一課中,由于小學(xué)生在入學(xué)之前就理解了“爸爸”、“媽媽”等詞語意思,教師在對其進(jìn)行施教的時候,小學(xué)生就會很容易接受老師傳達(dá)的口語語感,并能慢慢領(lǐng)悟其中的道理。但是對漢語初學(xué)者來說,教師就要從他的年齡等各方面進(jìn)行分析,從簡單基礎(chǔ)的漢語知識方向出發(fā),將他們的母語和漢語相結(jié)合進(jìn)行教學(xué),力求達(dá)到更好的教學(xué)效果[1]。
二、使用的教學(xué)用語不一樣
(一)語言的職能不一樣
教師的有聲語言使用對小學(xué)語文的課堂教學(xué)來說有著組織和管理課堂的作用,是一種為了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)和效果的語言工具。因此,對小學(xué)語文的教學(xué)在言語上要求言簡意賅。相比較下,對外漢語初級課堂教學(xué)起著兩方面的作用,首先是有著對課堂進(jìn)行管理和進(jìn)行教學(xué)的作用,其次是作為目的語的作用。所以教師在對初級漢語進(jìn)行教學(xué)的時候要注意語言的發(fā)音準(zhǔn)確、咬字清晰,讓學(xué)生能夠更好的理解。例如,在《一去二三里》一課中,對小學(xué)生的要求要學(xué)會數(shù)字的認(rèn)讀和書寫,并體會其中兒歌的情感,對于漢語初學(xué)者的教學(xué),教師就要注意其中的字音讀法,像“三”、“四”的平舌音,“十”的翹舌音,讓漢語初學(xué)者可以進(jìn)行準(zhǔn)確的朗讀和理解。
(二)遵循的語言原則不一樣
因為小學(xué)生具有思維想象能力較弱,注意力不能集中的特點,所以要求教師在對小學(xué)語文進(jìn)行教學(xué)時要遵循兩個語言原則。一是用語要活力有趣;二是運用語言魅力來熏陶學(xué)生。而對外漢語初級教學(xué)要根據(jù)學(xué)生掌握的漢語程度和達(dá)到的漢語水平高度,采用稍微高于他們漢語掌握程度的漢語語言,簡稱i+1模式。例如,在《影子》中,老師可以讓學(xué)生到臺前用手勢擺出影子的動作,通過游戲的互動形式進(jìn)行小學(xué)生的語文教學(xué)。對漢語初學(xué)者,就要考慮他們的知識積累程度,先從什么是影子開始介紹,再逐步的加深講解,便于他們更好的汲取漢語知識[2]。
三、初始的教學(xué)目的不一樣
(一)對外漢語初級教學(xué)的目的分為知識和技能兩個方面
漢語的語言知識包括:漢字、語音、詞匯、語法。漢語學(xué)習(xí)者要掌握聲母、韻母、整體認(rèn)讀音節(jié)的正確發(fā)音,教師要以漢語詞匯或者漢字大綱等為基準(zhǔn)進(jìn)行漢字和語法的教學(xué)。還要掌握聽說讀寫四大語言技能,能夠聽懂一些日常對話;流利地進(jìn)行課文朗讀;加強對文章的熟悉和理解;能正確的進(jìn)行書寫并能正確表達(dá)出文章內(nèi)容[3]。
(二)小學(xué)語文教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的核心素養(yǎng)
小學(xué)語文教學(xué)要求加強學(xué)生的綜合能力的提升,在學(xué)習(xí)過程中幫助學(xué)生樹立正確的價值觀念,培養(yǎng)出有內(nèi)涵修養(yǎng)的中國人。小學(xué)語文教學(xué)和對外初級漢語教學(xué)在語文知識和技能方面來看,目的有所不同。例如,學(xué)生在對字詞掌握方面,小學(xué)生要學(xué)會認(rèn)讀3000左右個字,寫會寫字表中2000左右個字,在課文閱讀上不僅要學(xué)會朗讀還要對其內(nèi)容做賞析評價,培養(yǎng)其審美能力。從中很容易看出,國內(nèi)小學(xué)語文教學(xué)的目的是培養(yǎng)有漢語素養(yǎng)的人。
四、教學(xué)模式不一樣
小學(xué)生接受的是母語教育,國內(nèi)的教學(xué)資源決定了教學(xué)方法具有多元化。但對于外國學(xué)習(xí)者來說,漢語是作為第二語言來學(xué)習(xí)的,在教學(xué)模式上就要更多的借鑒國外的外語教學(xué)方法,比如“以聽說為基礎(chǔ),精湛講解,經(jīng)常性練習(xí)”。而國內(nèi)小學(xué)生的教學(xué)方法則是“拼音識字,以讀書寫字為基礎(chǔ)”。外國學(xué)習(xí)者會因為生活習(xí)慣的不同、價值觀的差異等有不同的需求,教師在對外國學(xué)習(xí)者的教學(xué)上則是投之所需。小學(xué)語文教學(xué)受傳統(tǒng)文化教育的影響強調(diào)愛國情懷,對外漢語教學(xué)的方法則是求同存異。
結(jié)束語:
在對外漢語教學(xué)和小學(xué)語文教學(xué)的方式方法上,要遵循國際間的交流原則,尊重兩個民族的生活習(xí)慣和思維方式的差異性,教師要幫助學(xué)生理解漢語知識,并有效的將其運用到生活當(dāng)中,還要找出兩種文化的相似點,加強學(xué)生對中國特色文化的認(rèn)同感。現(xiàn)在越來越多的對外漢語相關(guān)部門也對漢語教師進(jìn)行招募,這樣不僅緩解了漢語教師的稀缺問題,還能有效促進(jìn)國內(nèi)教師的教學(xué)水平的提高。
參考文獻(xiàn):
[1]丁晨.對外漢語中國傳統(tǒng)文化教學(xué)的思考[J].文教資料,2019(01):40-41.
[2]于亞楠.如何將傳統(tǒng)文化融入對外漢語教學(xué)課堂[J].中國民族博覽,2019(01):74-75.
[3]高維.英語教學(xué)與對外漢語教學(xué)——評《跨文化交際與第二語言教學(xué)理論與實踐探究》[J].高教發(fā)展與評估,2018,34(02):112.
作者簡介:羅姣,女,壯族,廣西河池,教師,中小學(xué)二級教師,單位:來賓市濱江小學(xué),具體研究方向要求:對外漢語教學(xué)。