賈迪蕊
摘要:數千年來,舞蹈由于自身藝術特征,只能靠自己身體機體將其傳承下來,學科研究也是客觀的分散在其他文化史,藝術史,文化交流史的各種著述中,對于中國舞蹈文化的傳播與影響也是如此。但是對于整個中國舞蹈文化的傳播來說,其范圍宏觀頗大,所以本文主要以宋元雜劇與向東傳入日本以及日本能樂中所體現出與宋元雜劇相似的部分元素加以比較分析,從而進一步研究宋元雜劇對其產生的影響。
關鍵詞:東傳日本;戲曲元素;意境美
一 宋元雜劇東入日本
藝術之間的交流往往是在不經意間產生的,宋元期間,中日兩方在政治上的交流日漸趨少,然而藝術交流卻未曾停止過。在這一時期,思想藝術領域隨著商品經濟的發展達到空前繁榮的鼎盛期,宋元雜劇在這一背景下走向成熟發展的道路,與此同時,這個時候的日本在民間“田樂,猿樂”的基礎上形成以獨特的獻給神靈的幽玄深邃的能樂。
(一)歷史背景
宋元時期與以往相比,是一個比較特殊的歷史時期,與盛唐宏大的氣勢相比,在對外交流方面,宋朝缺少積極主動的交流,而日本也致力于將已吸收的先進文明與自己本土文明相結合,試圖創造出更嶄新的民族文明。對于元朝,草原游牧民族的統一促進了各民族政治,經濟,文化上的交流與融合,元朝文化的多元化特點在這樣的情況下應運而生。這一時期,兩次大規模的侵日戰爭,加強了兩國的來往程度,在某一方面促進了藝術文化的傳播,主要通過民間交往來實現。
(二)傳播途徑
宋代,雜劇的傳播主要以僧人之間為主,這一時期是禪宗的成熟期與定型期,出現了很多修為較高的禪宗大師如:雪竇重顯(980—1052),圓悟克勤(1063—1135),崇寧初年(約1102),佛海慧遠(1103—1176),蘭溪道隆(1213—1278),淳祐六年(1246)等。由于禪宗所傳達的淡泊名利,強調自身修養的精神境界與日本不謀而合,大量日本僧侶來華修禪,雜劇也因此伴隨著禪宗傳播到日本;其中蘭溪道隆因在游歷過程中結識前來南宋修禪的日本僧侶后,激發了前往日本傳禪的熱情,成為第一位赴日傳禪的僧人,在日期間,除了傳播禪學,還將宋朝的哲學,文化,建筑等都帶入到宋朝,其中雜劇的文學成分以及戲劇元素極有可能都帶入到日本。【1】
二 日本能樂與宋元雜劇中的戲曲元素
首先,從劇本來看,雜劇的劇本由曲文(主要用于表現人物復雜的心理活動)、賓白(“旁白”用于敘事,交代劇情)、提示語(用來增強舞臺效果)三部分組成,而能樂的劇本結構由科(表演提示)、白(人物的對話與獨白)、曲(多指唱詞,用于抒情)三部分組成。對比兩者劇本構成來看,雖然每一部分名稱要素叫法不同,但是所賦予的功能作用基本雷同。
其次,在演出形式上看二者也有十分相像的地方。比如開場中的“上場詩”,雜劇中的“上場詩”對應為“白”,能樂中的“上場詩”對應為“唱”。如元雜劇《竇娥冤》中上場詩:“束發隨朝三十年,官居京兆有威權。可憐情操如秋水,不受人間枉法錢”。【2】能樂《隅田川》的“上場詩”:“此去東國訪故交,旅途? 迢迢。日復一日去路遙,好不心焦”【3】。對比兩個上場詩看來,抒發人物內心情感,向觀眾展現重要情節,是兩個“上場詩”一致的功能,而文體與表演形式略微有些不同。
最后,在戲劇結構中,宋雜劇的結構組成為艷段—正雜劇—雜扮三個部分,元雜劇發展為四折—楔子;能樂的結構組成為一段序,三段破,一段急,二者都與戲曲的故事情節起因,經過,高潮相對應。雖然也是叫法不同,但是相對應的表現故事情節的方式都是一致的。
三 宋元雜劇對日本能樂的影響
雜劇將虛實結合,情景交融的意境美完美的展現在能樂之中,雜劇泰斗王國維先生曾在《宋元戲曲史》中提到:“元劇最佳之處,不在其思想結構,而在其文章。其文章之妙,亦一言以蔽之,曰:有意境而已矣。何以謂之有意境?曰:寫情則沁人心脾,寫景則在人耳目,述事則如其口出也。”【4】
意境之美不論是在雜劇中還是在能樂中都體現的淋漓盡致,如馬致遠的《漢宮秋》:“呀,不思量,便是鐵心腸,鐵心腸也愁淚滴千行;美人圖今夜掛昭陽,我那里供養,便是我高燒銀燭照紅妝。”通過景表現人物復雜心情;還是能樂中的兩部經典劇目《熊野》:“都城雖惜春花去,東國無奈落花愁”,通過景表現女主角悲傷之情,與《松風》:“煮鹽煙裊裊,勿為遮月云。生兒為漁戶,如此度晨昏”,通過潮汐起落與飛鳥唳鳴來變現漁戶的無奈之感。
從以上看來,善于塑造情生景,景生情,借助臺上虛擬化的表演,將富有情感的戲曲環境與人物情感相結合,為觀眾所傳達出一種真真切切的感受,創造出極富有感召力的意境之美。
結 語
本文將宋元雜劇作為同一種表演藝術與十四世紀日本古典藝術能樂相比較,通過相關歷史,戲曲等方面資料整理,比較與分析,初步的嘗試進行討論與分析宋元雜劇東傳日本對能樂所產生的影響,所論述的知識為整個中日戲曲發展史上的一個時段,希望通過這一側面能夠延伸出舞蹈文化東傳日本的更多影響,以及在交流,融合中的更多規律。
注釋:
【1】張哲俊:《日本能樂的形式與宋元戲曲》,文藝研究,2000年4期。
【2】申非(譯):《日本謠曲狂言選》,人民文學出版社,1985年,43頁。
【3】申非(譯):《日本謠曲狂言選》,人民文學出版社,1985年,43頁。
【4】王國維 《宋元戲曲史》,東方出版社,1996年,233頁。
參考文獻
中國
[1] 王國維.《宋元戲曲史》.[M].東方出版社,1996年版,233頁.
[2] 文杰若著,申非(譯).《日本謠曲狂言選》.[M].人民文學出版社,1985年版,43頁.
[3] 張哲俊.《日本能樂的形式與宋元戲曲》.[J].文藝研究,2000年第四期.
[4] 彭吉象.《中國戲曲與日本能樂美學特征比較略論》. [J].文藝研究,2000年第四期.
[5] 柴照亮.《試論宋元雜劇對日本能樂的影響》.[C].延邊大學碩士學位論文,2012年6月.
外國
[1] [日]新井白石:俳優考, 「新井白石全集」 [M]第6話,明治40年版(190年).
[2] [日]西村天囚:「日本宋學史·宋學と元曲·元曲と謠曲」[M],梁紅堂書店,明治四十二年版.