王雅琦 武漢市武昌區文化館
藝術歌曲起源于十八世紀末十九世紀初的歐洲,一經問世,在短暫的時間內便展現了它別具一格的藝術魅力,發展之快,生命力之強,都是其他藝術無法企及的,時至今日,藝術歌曲不僅在歐洲長盛不衰,而且世界各地都能看到它的身影。
音樂與語言相輔相成又相互獨立,地域不同、文化不同、民族傳承不同,會產生各具特色的藝術風格,從而創作迥異不同的藝術歌曲。藝術歌曲是由詩歌和音樂的結合共同完成藝術表現任務的一種載體,結合了人聲、優美的旋律兩個最具普遍感染力的音樂因素,具有很強的感染力和欣賞性。一首好的歌曲往往都要有好的歌詞,歌詞既可以與音樂完美結合,它也是一首內涵豐富的詩歌。歌詞中的一字一句都表達了作詞作曲者的心聲,或歡快,或悲傷,或詩情畫意,或心境淡然,總之用優美得詞藻描繪出不一樣的心境和情感。光有別具匠心、頗具風采的歌詞是遠遠達不到音樂的藝術效果,還需要有一個完美的伴奏,才能讓藝術歌曲的藝術魅力完全展現出來。鋼琴作為藝術歌曲的主要伴奏形式,其意義是深遠的。伴奏的初期,鋼琴伴奏只是對歌曲起到襯托的作用。隨著藝術歌曲的不斷發展,鋼琴的地位慢慢的發生了變化,由原來的輔助作用,變得成了藝術歌曲的一個重要組成部分。詩詞、音樂旋律與伴奏成為一個整體,缺一不可,他們的完美結合才能提升藝術歌曲的表現力。歌曲和伴奏是相互促進的,歌曲要通過伴奏才能更好地表達出歌詞的寓意,與此同時,伴奏的水平也在不斷的提高,只有這樣二者才能完美的結合。好的伴奏旋律應貼合詩詞的主題、格調和情感,情感內容發生變化,伴奏的旋律也會隨之改變。
藝術歌曲的發源地是歐洲,但我國許多藝術家也借鑒、學習歐洲的藝術歌曲。由于語言的差異,對外語不太精通,如俄語、法語、意大利語和德語等國的語言,造成對藝術歌曲要表達深意的理解造成難度。即使通過翻譯,想要做到語言精準,尤其解讀其中的情境是有一定難度的,就如同中國的古詩被翻譯成外語,譯者也不能完全的理解讀詩詞的韻律美和作者想要表達的情境。我國的許多藝術家,為歐洲藝術歌曲譯配作出了很大的貢獻,并讓學生根據譯譜進行學習歌唱,但是要想真正的了解歌曲要表達的真正內涵和意義還有很長的路要走。任何的事物都是發展變化的,我們要理論聯系實際,歐洲的藝術歌曲固然歷史悠久,但并不能完全適合中國的藝術特點,我們不能照搬,可以學習借鑒經驗,再根據我國的所具備的條件進行創作,大膽嘗試,勇于創新,創作出具有中國特色的藝術歌曲。我國的文化源遠流長,具有五千年的悠久歷史,古詩詞更是中華民族燦爛文化中的明珠。隨著歷史的變遷,更朝換代,但是每個朝代都會出現杰出的學者,為后人留下傳誦千古的詩詞作品。這些杰出作品中有很多可以作為一是歌曲中的歌詞老傳唱。比如,北宋詩人蘇軾的《水調歌頭》被譜寫成歌曲,通過這首詩詞可以看出這是一首中秋望月懷人之作,表達了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、親人千里、孤高曠遠的境界氛圍,反襯自己遺世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。
中國的藝術歌曲與歐洲的歌曲不同,中國歌曲咬字吐詞、合轍押韻、詞句優美、字正圓強,句式整齊,抒發了人的內心世界,是詩詞與音樂的高度結合。中國的民歌也是中國藝術歌曲頗具特色的一種,緊貼人們生活、主題鮮明、形象真切,感情真摯,且篇幅較小,通俗易懂,屬童謠體,易傳唱,能夠被人民大眾所接受。中國藝術歌曲形式多樣,題材廣泛,注重韻律,蘊含著深刻的情感和超高的藝術欣賞價值與歐洲的藝術歌曲有著異曲同工之妙。
無論歷史如何變遷,藝術歌曲的藝術魅力是不會改變的,它會給人們帶來愉悅,是人們精神的載體,抒發人們的情感。讓我們根據當前的社會形態、風土人情、生活習俗等特點創作出符合現代人的心理、情境的作品,與人的心靈發生情感上的共鳴,將中國的藝術歌曲發揚光大。