□文|侯娟娟
(作者單位:延安大學(xué)外國語學(xué)院)
在語篇中銜接屬于重要的語言特征,不管是結(jié)構(gòu)的銜接還是詞匯、語義的銜接,最終目的是為了整個語篇的連貫。而在英漢語篇中銜接手段顯然存在差異性,漢語注重意合,更多利用的是語義和內(nèi)容上的隱形銜接方式,而英語則強調(diào)形合,應(yīng)用較多的是外顯的銜接方式。兩者在語篇銜接上的對比研究對于英語寫作教師具有極大的意義,因此本篇文章在分析英漢語篇銜接手段的基礎(chǔ)上,提出它對于英語寫作的啟示。
通常來說,連貫性是語篇基本的特征,它是其凝聚力的表現(xiàn),而銜接是語篇中關(guān)鍵的構(gòu)成部分之一,連貫性的語篇離不開銜接手段的運用。當前,在我國英語寫作教學(xué)中,學(xué)生及其缺乏語篇的連貫性,使得整個文章可讀性非常低,盡管部分教師在學(xué)生寫作指導(dǎo)中強調(diào)了銜接手段的利用,卻忽略了英漢語篇銜接手段的差異性,致使學(xué)生的英語寫作缺少嚴謹性和規(guī)范性。因此,教師要注重英漢語篇銜接手段對比的研究,以此為啟發(fā),對學(xué)生的語篇銜接意識進行培養(yǎng),使得學(xué)生能夠規(guī)范、正確地寫作,確保語篇的連貫性。
語義銜接手段。語義銜接手段涉及到了替代、連接等類型,英漢語義銜接手段各不相同,但目的是在語義上形成連貫的語篇。以替代來說,它是將語篇中上下文出現(xiàn)的詞語進行替代,包括了名詞性、分句性以及動詞性這三種方式,在寫作中,替代這種銜接手段可以避免重復(fù)性語句的出現(xiàn),以達到簡約的效果;……