李舒印
(山西廣播電視臺技術中心,太原 030001)
在電視節目的三個環節中,占據基礎位置的是節目選題與攝像,而后期制作則是在此基礎上編輯畫面,編輯效果對節目質量會產生直接影響[1]。整個節目最后的步驟就是后期制作,此步驟是總結前面的步驟,借助處理畫面與聲音來將電視節目的畫面感增強。在每個傳媒行業,其均是工作的重點內容所在。
在后期制作中,最重要的一個環節就是鏡頭處理,其質量好壞在很大程度上會影響到視頻的節奏變化,能夠呈現出更加生動自然的鏡頭感覺,將不同的視覺沖擊帶給觀眾[2]。因此,在鏡頭處理過程中,應迎合觀眾思維,對電視節目的主題予以明確,把節目亮點突出,協調統一內容與形式。在確定鏡頭畫面時間方面,需將特寫、全景、遠景、中景以及近景結合起來,不同鏡頭下的畫面時長所包含的內容信息也存在差異。且在切換鏡頭時,需把過渡的分寸把握好,以免生硬的鏡頭影響到電視節目的質量,所以制作人員在處理上應嚴格遵循靜靜相連、動動相接的原則,避免打亂節奏。
畫面質量的處理工作主要是把握審美規律與畫面節奏。在節目后期制作過程中,視覺美與畫面編輯規律是在同一線上的,因此在兩個跳躍的鏡頭中,制作人員可將特寫與全寫鏡頭適當增加。景物觀察,一般都是按照由遠到近、從局部到整體的順序感知某一景物的,在畫面制作中,只有對觀眾的審美規律做到充分把握,方可呈現出流暢的畫面。畫面效果和畫面時間的長短關系密切,若畫面長時間停留,則極易使觀眾產生視覺疲勞感,反之又容易將主題內容給表達出來。因此,需要后期制作人員準確把握畫面節奏。通常來說,全景時間約為7秒,中景為4~5秒左右,近景3秒,特寫則有1.5秒。剪輯畫面長度時需把電視節目的時長結合起來,比如新聞報道中在處理會議報道時需保證平穩的畫面節奏;而文藝節目的報道則需對短鏡頭予以設置,給人以輕松歡快的節奏。
早期的電視節目應用字幕處理主要是為了對視聽信息的不足予以彌補,未有豐富的字幕形式。而通過對現階段電視節目中字幕的運用能夠發現,很多電視節目立足于原有字幕對各種不同的字體予以了設置,由此在原有字幕功能的基礎上讓裝飾和字幕制作的趣味性作用得以實現。后期電視節目編輯應和形式的變化保持同步,包裝電視節目的外在,適當的字幕添加能夠讓節目內容更加突出,可很好的說明補充電視節目內容[3]。以近幾年的綜藝節目來說,諸多真人秀節目都對鮮活的字幕予以大量引用,起到了很好的節目效果。另外,字幕的出入方式也能夠密切配合音效,使畫面整體更加協調,且可利用自身的特點,幫助患者更深入的了解電視節目,對主觀情感進行更好的傳達。
(1)在制作新聞片的過程中,因為電視新聞要求所有鏡頭的長度均要控制在5秒內,以將信息量增加,同時新聞片中對特技效果使用得較少,幾乎均為鏡頭的直接組接,所以最好采用傳統的線性編輯。線性編輯以分量連接的方式為主,以把信號傳輸過程中的損失減少。線性編輯在編輯完每條新聞后,再采集到非線性編輯系統中,并將口播頭、字幕和適當的特技等加入,從而串接整個新聞片。通過結合線性編輯和非線性編輯,編輯速度更快,具有更高的信號質量和更好的效果。
(2)一般在現場直播與現場直錄中對傳統的線性編輯設備方案使用得較多。二者的主要特點為,要求錄制設備能夠做到實時響應,尤其是直播,一旦開始工作,就不得暫停,必須保證一次成功。基于此,最好是采用傳統的線性編輯系統。但諸如體育比賽的直播,則需要對部分特殊的精彩鏡頭予以重復,并主要發揮線性設備的作用,再同非線性設備積極配合,方可完成。
總之,在整個電視節目制作中,后期編輯發揮著重要作用,一流的后期編輯技術更體現了節目組制作水平。所以,相關單位或制作公司應進一步重視后期編輯,借助有效措施將編輯技術不斷提升,創造條件給更多優質、精品電視節目的制作。