999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Palabras claves de China

2020-01-02 21:57:58
今日中國·西班牙文版 2020年4期
關鍵詞:戰略發展

全面取消農業稅

La supresión completa del impuesto agrícola

El impuesto agrícola es un tributo recaudado por el estado a todas las entidades e individuos que se dedican a la producción agrícola y obtienen ingresos provenientes de la agricultura. sin embargo, a medida que se desarrollaba la reforma y apertura en China, crecía rápidamente la economía y el gravamen de este impuesto iba representando un porcentaje cada vez más peque?o. A partir del 1 de enero de 2006, el Estado suprimió por completo este impuesto, lo que marcó la retirada de este tributo tradicional recaudado durante más de 2600 a?os en el país.

La supresión del impuesto agrícola, importante medida en la solución de los problemas relacionados con los “tres pilares del agro” (la agricultura, el campo y el campesinado), ha sido de un significado relevante para el desarrollo económico y social del país. en primer lugar, se ha aliviado la carga de los campesinos, quienes pueden compartir en mayor medida los logros de la reforma, la apertura y la modernización. en segundo lugar, ha cambiado la estructura financiera y tributaria territorial, ha acabado con los fenómenos irracionales en el dise?o del sistema impositivo y ha manifestado el principio de equidad en el cobro de impuestos. en tercer lugar, ha contribuido a que la hacienda pública acelere los pasos para cubrir las zonas rurales y que el Gobierno pase a invertir más en el funcionamiento de los gobiernos de base, en la educación obligatoria rural, etc.

創新驅動發展戰略

La estrategia del desarrollo propulsado por la innovación

En noviembre de 2012, el XViii Congreso nacional del Partido Comunista de China (PCCh) tomó la disposición trascendental de aplicar la estrategia del desarrollo propulsado por la innovación. La innovación es siempre una fuerza importante para impulsar el desarrollo continuo de un estado y una nación. al ser un gran país en desarrollo, China está impulsando el cambio de la modalidad del desarrollo económico y el reajuste de la estructura económica, por lo que debe llevar a feliz término esta estrategia, cuya aplicación a fondo formula explícitamente el Xiii Plan Quinquenal.

En mayo de 2016, el Comité Central del PCCh y el Consejo de estado publicaron el “Programa nacional de la estrategia del desarrollo propulsado por la innovación”. esta estrategia se dirige a impulsar la innovación integral centrada en la de la ciencia y la tecnología; mantener firmemente la orientación que ejerce la demanda, así como el rumbo de la industrialización; insistir en la función protagonista de las empresas en la innovación; poner en juego el papel decisivo del mercado en la asignación de recursos, así como las ventajas del sistema socialista; incrementar la contribución del progreso científico y tecnológico al crecimiento económico; crear nuevas fuerzas motrices para el crecimiento; e impulsar el sostenido desarrollo de la economía. China se esfuerza por establecer, para este a?o 2020, un ambiente institucional y un sistema político y legal acordes al desarrollo propulsado por la innovación.

加快實施自由貿易區戰略

La implementación acelerada de la estrategia de zonas de libre comercio

En noviembre de 2002, China firmó con la Asociación de naciones del sudeste asiático un acuerdo de cooperación económica integral. este fue el primer acuerdo de libre comercio que China firmó con otros países. Desde entonces, China empezó a construir zonas de libre comercio.al presidir el 19.o estudio Colectivo del Buró Político del Comité Central en diciembre de 2014, el presidente Xi Jinping formuló la necesidad de crear redes de zonas de libre comercio basadas en los países circundantes, que dieran cobertura a la iniciativa de la Franja y la ruta (iFr) y estuvieran orientadas a todo el planeta. en noviembre de 2015 se aprobaron las “Propuestas sobre la implementación acelerada de la estrategia de áreas de libre comercio”. así China ha creado su propio sistema teórico sobre las zonas de libre comercio.

Al aplicar esta estrategia, China se esfuerza en los siguientes aspectos. Primero, acelerar la construcción de zonas de libre comercio, procurando crearlas junto con todos los países y regiones vecinos. segundo, impulsar el establecimiento de estas zonas a lo largo de la iFr. tercero, ir creando en todo el mundo redes de zonas de libre comercio, en un esfuerzo por establecerlas en colaboración con la mayoría de las economías emergentes, los grandes países en vías de desarrollo, las principales agrupaciones económicas regionales, así como una parte de los países desarrollados.

猜你喜歡
戰略發展
精誠合作、戰略共贏,“跑”贏2022!
當代水產(2022年1期)2022-04-26 14:34:58
邁上十四五發展“新跑道”,打好可持續發展的“未來牌”
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
從HDMI2.1與HDCP2.3出發,思考8K能否成為超高清發展的第二階段
戰略
砥礪奮進 共享發展
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:01
三步走戰略搞定閱讀理解
戰略
改性瀝青的應用與發展
北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
擴大開放是長期戰略
“會”與“展”引導再制造發展
汽車零部件(2014年9期)2014-09-18 09:19:14
主站蜘蛛池模板: 国产美女在线免费观看| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 成人午夜网址| 伊人国产无码高清视频| 日韩大片免费观看视频播放| 中日韩欧亚无码视频| 日韩天堂视频| 性做久久久久久久免费看| 99久久国产综合精品女同 | 久久毛片基地| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 国产高清无码第一十页在线观看| 国产免费怡红院视频| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 中国国产A一级毛片| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 国产精品毛片一区| 色婷婷狠狠干| 九九视频免费看| a级免费视频| 国产黄色爱视频| 国产va视频| 爆乳熟妇一区二区三区| 国产无码网站在线观看| 久久婷婷国产综合尤物精品| 视频二区欧美| 亚洲资源站av无码网址| 91亚洲精选| 91色在线视频| 国产精品成人AⅤ在线一二三四 | 精品人妻AV区| 91精品小视频| 一级毛片在线直接观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 在线观看精品自拍视频| 亚洲一区二区三区麻豆| 亚洲人成网址| 天天摸天天操免费播放小视频| 天天色综合4| 福利视频99| 色偷偷一区二区三区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 欧洲精品视频在线观看| 午夜日b视频| 日韩在线欧美在线| 国产精品理论片| 香蕉精品在线| 日韩美毛片| 中文无码日韩精品| 国产精品嫩草影院av| 色婷婷在线影院| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 久草网视频在线| A级毛片高清免费视频就| 亚洲乱码视频| A级全黄试看30分钟小视频| 2021亚洲精品不卡a| 超碰91免费人妻| 欧美一道本| 国产精品分类视频分类一区| 国产区福利小视频在线观看尤物| 无码精品一区二区久久久| 亚洲香蕉在线| 国产精品真实对白精彩久久| 色老二精品视频在线观看| 自拍偷拍欧美日韩| 综合久久五月天| 亚洲视频色图| 国产毛片高清一级国语 | 爱爱影院18禁免费| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 第一区免费在线观看| 中文字幕色站| 日本午夜影院| 精品久久国产综合精麻豆| 国产噜噜噜视频在线观看| 2021精品国产自在现线看| 丰满人妻一区二区三区视频| 国产00高中生在线播放| 国产成人亚洲综合A∨在线播放 | 成人午夜视频免费看欧美| 国产精品99久久久久久董美香|