12月10日至21日,中國劇協及中國安徽省徽京劇院一行攜根據英國劇作家莎士比亞名作《麥克白》改編的徽劇《驚魂記》出訪格魯吉亞,在首都第比利斯以及重要城市巴統、魯斯塔維、哥里進行了五場演出。此次中國戲曲(徽?。┑礁耵敿獊喲莩?,是中格文化交往史上,中國戲曲首次登上格魯吉亞舞臺,有著非同一般的意義,同時也面臨著諸多不確定。出行前,中國文聯國際部和中國劇協高度重視此次演出,對劇目、院團、演出方式等進行了認真分析、精心選擇、周密安排。為保證演出達到最好的效果,特意選擇了安徽省徽京劇院根據莎士比亞名著《麥克白》改編的《驚魂記》,并依據國外觀眾的審美習慣,在演出長度上適當壓縮,在表現方式上更加濃粹中國戲曲的表現方式和精彩呈現。正因為前期工作務實、扎實,因此一路演出下來,取得了巨大成功,起到了搭建友誼橋梁、傳播中華文化的預期效果。
10天的出訪和五場演出中,我們時時刻刻感受到新時代中國崛起在世界產生的巨大影響力,體會到源遠流長的中華文化的巨大吸引力。這次出訪,面對的幾乎全部是格魯吉亞觀眾,每到一地、每場演出,我們都獲得格魯吉亞朋友的熱情款待、熱烈響應。他們對中華文化的由衷稱贊,對《驚魂記》的高度評價,對中國藝術家的深厚情誼,讓我們全體同志感到欣慰的同時,更堅定了我們心中的文化自信,提升了中華文化“走出去”的信心。
12月12日在巴統的首場演出,中國文聯副主席李前光與格社會各界名流出席開幕酒會,與格魯吉亞觀眾一起參觀了中國戲曲服飾展示,并到后臺熱情看望和鼓勵演職人員,為演員們介紹了“一帶一路”和中華文化“走出去”的重大意義,極大地鼓舞了大家。12月14日,《驚魂記》在格魯吉亞首都第比利斯首演,恰逢重大群眾活動,交通狀況不好,但劇場依然觀眾滿座。特別讓我們感動的是,中國駐格魯吉亞大使李巖極為關心演出能否順利進行,之前通過使館反復詢問交通管制會否影響當晚觀眾看戲,并詢問演出團有無困難需要解決。李巖及使館幾乎所有同志出席觀看當晚演出,并在演出后上臺祝賀演員演出成功,高度評價演出效果,感謝大家通過精美的中國傳統藝術精彩演繹世界名著,展示了中華文化獨特魅力。他對一出中國戲曲在文化語境如此不同的格魯吉亞獲得那么多觀眾的熱烈歡迎、熱情歡呼表示高度贊賞,并期待著這種具有很好效果的文化交流能發揚光大。
近幾年,我曾三次陪同中國戲曲藝術團到歐洲、非洲等地演出,交流使我深切感到,無論國內國外,觀眾的評價是最好的口碑、最大的宣傳,能得到當地觀眾的認可是文化交流最終極的理想效果。我主張文化交流不但要“走出去”,更應“走進去”,走進國外觀眾的心,因為沒有吸引力和好的傳播效果的“走出去”不能起到成功傳播中華文化的應有作用。首場演出后,《驚魂記》的話題在第比利斯不脛而走,次日演出一票難求,劇場爆滿,各類新聞媒體蜂擁而至。魯斯塔維利國立話劇院是格魯吉亞最具影響力的一家劇院,更因有著格魯吉亞“戲劇沙皇”之稱的大導演斯圖魯阿作為藝術總監在國際戲劇領域頗富盛名。2019年該院曾赴中國上海、寧波、杭州、合肥等地演出布萊希特名作《例外與常規》,獲得中國觀眾高度贊賞。首場演出的社會反響引得大批藝術家興致盎然地走進第二天的劇場,并成為演出中最熱烈的掌聲引領者。他們由衷表現出對徽劇《驚魂記》中國化精彩、成功演繹莎士比亞作品的極大驚奇和高度贊賞,演出結束后藝術家都涌上舞臺,與中國同行熱情交流,并提出要與《驚魂記》演員留下珍貴合影。
從欣賞習慣看,中國戲曲的表現方式與內容盡管充滿民族智慧和審美品格,但不得不承認仍與國外大多數觀眾有著一定的欣賞心理間隙。如何更有效地用故事、情感、表現手段使更多西方觀眾充滿興致地駐足劇場、情感投入地觀賞演出,是中國戲劇“走出去”的終極目標與追求。《驚魂記》最大限度在國外觀眾熟知的故事中盡顯了中國藝術家和戲劇形式的獨特理解,傳達出迥異不同但卻不乏精妙的演繹效果。因此,國外觀眾在熟悉的故事中,看中國戲曲不熟悉的展示并沒有障礙,反而具有欣賞懸念吸引力的獨特優勢,無形中打通了不同文化與藝術形式的差異,從而取得極為可喜的巨大成功。因此,第比利斯演出后,接下來的魯斯塔維與哥里的兩場演出,竟然有不少因為錯過在首都觀看機會的觀眾,專門驅車遠途到接下來的兩個演出地點欣賞演出,并大贊不虛此行。而《驚魂記》的主演、中國戲劇“梅花獎”獲得者汪育殊更是成為格魯吉亞觀眾追逐熱捧的中國戲劇明星,每晚演出結束,觀眾與其交流、合影,久久不愿散去。
最值得一提的是,年逾古稀的導演斯圖魯阿因為2019年連續做過三次手術,目前仍在治療中,以致沒能觀看第比利斯的演出,但他聽說演出效果后非常興奮,竟然不顧病痛,執意率領劇院領導開幾個小時的車到哥里與我們會面交流,并熱烈祝賀中國藝術家精彩而成功地征服格魯吉亞觀眾,提供了莎士比亞名作精彩獨特的中國演繹經典。策劃并成功實施此次演出的格魯吉亞著名的戲劇理論家、評論家萊萬·凱塔古力更是給予我們巨大的鼓勵與盛贊。
這次《驚魂記》出訪,在中國文聯國際部的指導、支持下,創造了近年中國戲劇出訪效果與方式上的幾個突破,積累了寶貴經驗:一是中國戲劇首次走進格魯吉亞,傳播宣傳了中華文化;二是在“一帶一路”沿線國家中,這次是一個劇目演出城市和場次最多的一次;三是出訪劇目精準聚焦國外觀眾欣賞習慣,以熟悉的世界經典、精彩的中國演繹,力求征服更多的外國觀眾,取得前所未有演出效果;四是演出與中國戲曲文化推介結合,以工作坊和中國戲曲服飾展示為手段,讓中國戲曲文化零距離接觸國外觀眾,實實在在地取得傳播效果,特別是工作坊分別于巴統市木偶劇院和第比利斯國家戲劇電影學院舉行了兩場,參加者踴躍,國外朋友興趣巨大,提問熱烈,參與積極。中國藝術家現場展示戲曲臉譜勾畫和表演特點、舞蹈武打手法,并力求生動幽默地結合實例講解中國戲曲審美特征。每次工作坊都請國外觀眾上臺習學、體驗,更是互動熱絡,氣氛活潑,興趣盎然,使更多外國朋友在可觸可感中拉近了與中國文化的距離,增進了情感交流。在演出中,這些參加工作坊的朋友不僅成為更好欣賞中國戲曲的義務講解推廣者,甚至其中有戲劇電影學院的老師和學生提出將來要到中國來研學中國戲曲文化。
另外,我們這次演出還成功探索出一個非常有效的國外傳播經驗——要利用觀演前增設的導賞環節,讓外國觀眾進入適合欣賞中國戲曲的看戲環境,以符合中國戲曲表演觀賞的輕松與熱情,放下國外劇場觀賞的過分矜持、含蓄,主動適應并產生與戲曲表演和演員的欣賞方式互動共律,從而營造出氛圍,保障演出達到最佳效果。為此,我們更加精化了原有的演出面貌,壓縮了部分唱段與枝蔓情節,強化了重點橋段演員的表演放大與中國表演元素凸顯,以騰出時間,用開演前五分鐘左右的導賞,告訴觀眾中國戲曲欣賞不同于看歌劇、芭蕾,不必矜持,而要像觀看體育比賽一樣看到精彩處、動人處,不要吝惜用掌聲,甚至要“叫好”給予演員熱情鼓勵,這樣的熱情鼓勵會更激發演員的表演激情,使得演出更精彩。同時,我們告訴觀眾演出結束后若有愿望和興趣,歡迎大家上臺和演員互動、交流,直接體驗中國戲曲演出之妙。我們的嘗試取得了意想不到的熱烈效果與積極響應,每晚演出觀眾對藝術欣賞的驚嘆,對劇情的感染,對演員的魅力的折服,伴隨著觀眾放飛的情感,化作國外劇場中頗為鮮見的熱情鼓勵與欣賞興奮,劇場無不成為掌聲的海洋,演出效果越來越火熾,觀演交流越來越熱絡。
這次徽劇《驚魂記》出訪是短暫的,但帶給我的收獲與啟示卻是巨大的,看來用精彩中國民族藝術形式講述世界故事,不啻為一個極為有意義的經驗,因為其效果事半功倍。