新橙
《流浪地球》的持續(xù)熱映讓劉慈欣的作品再度受到大眾矚目。放眼世界,科幻文學的歷史也不長,伴隨著工業(yè)革命的推進和科學技術的發(fā)展,科幻文學開始登上歷史舞臺。從1818年瑪麗·雪萊的《弗蘭肯斯坦》,到儒勒·凡爾納風靡全球的《海底兩萬里》,再到今天,算下來也不過兩百年的時間。近些年來,中國科幻文學結出碩果,其背后又有著怎樣的發(fā)展歷程呢?
二十世紀初,梁啟超翻譯的《十五小豪杰》為中國的科幻播下了一顆種子。在日本留學的魯迅也將儒勒·凡爾納的作品《月界旅行》《地底旅行》等由日文翻譯成中文,并配以詩詞,使其完全中國化。當時的科學小說很大程度上是出于“覺世新民”的實用目的,背負著沉甸甸的普及科學知識和科學觀念的啟蒙重擔。
中國最早的原創(chuàng)科幻小說是荒江釣叟于1904年發(fā)表的《月球殖民地小說》;中國最早的純文學刊物《小說林》的創(chuàng)辦人徐念慈也創(chuàng)作有科幻小說《新法螺先生譚》;老舍先生也曾創(chuàng)作長篇科幻小說《貓城記》。
新中國成立之后的“十七年文學”時期,在“向科學進軍”的號召下,一批“科學幻想小說”涌現(xiàn)。1954年,鄭文光在《中國少年報》上發(fā)表了新中國第一篇科幻小說《從地球到火星》,文章講的是三個中國少年渴望宇航探險,偷開出一只飛船前往火星的故事。雖然篇幅不長,情節(jié)也不復雜,卻是新中國第一篇人物、情節(jié)俱全的科幻小說。
1976年春,時任上海電影制片廠編劇的葉永烈發(fā)表了“文革”后期第一篇科幻小說《石油蛋白》,標志著中國科幻在大陸掀起第二次高潮。但是,科幻文學到底是姓“科”還是姓“文”,這一爭論在當時從未休止,部分科普作家更將“科學文藝”稱作“靈魂出竅的文學”。
上世紀九十年代以來,中國科幻萬馬齊喑的狀態(tài)在一批科幻作家的不懈努力下得以轉變,中國的科幻小說創(chuàng)作逐漸迎來了新一輪的高潮。
從1997年開始,中國科幻涌現(xiàn)出了許多優(yōu)秀的作品。王晉康的《蟻生》、韓松的《地鐵》都非常出色。2006年,劉慈欣最重要的作品《三體》開始在《科幻世界》上連載。2015年8月,劉慈欣獲得堪稱科幻藝術界諾貝爾獎的“雨果獎”,就是這一波科幻創(chuàng)作浪潮經(jīng)過長時間積累所結出的碩果。