"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?⊙張傳敏 [西南大學(xué),重慶 400715 ]
周作人的《喝茶》創(chuàng)作于1924年12月,刊載于當(dāng)月29日出版的《語(yǔ)絲》第7期。周氏在1925年11月13日病中為自己的散文集《雨天的書》所寫的序中曾云己作“滿口柴胡,殊少敦厚溫和之氣”,又說(shuō)“近來(lái)作文極慕平淡自然的景地”,稱自己這樣有“褊急的脾氣的人”又生在中國(guó)那樣一個(gè)時(shí)代,實(shí)在難于“從容鎮(zhèn)靜地做出平和沖淡的文章來(lái)”。但觀《喝茶》一文,所談不過(guò)中外茶道兼及茶食,不唯內(nèi)容清雅,行文也從容淡定、平易曉暢,若說(shuō)其早就在某種程度上實(shí)現(xiàn)了周作人的散文理想,當(dāng)不為過(guò)。但對(duì)于讀者而言,若僅能體會(huì)到《喝茶》的以上特點(diǎn),也只能說(shuō)是見其皮相而已。
周作人的文章并不易解。他自云其文“貌似閑適”并因此“往往誤人”;錢鍾書在給黃裳的一封信中則謂周氏文章有“骨董葛藤酸餡諸病”。所謂“骨董”主要有兩層意思:一曰陳舊二曰碎雜;“酸餡”應(yīng)系來(lái)自蘇東坡《贈(zèng)詩(shī)僧道通詩(shī)》自注“酸餡氣”一語(yǔ),一開始被用來(lái)譏嘲僧人詩(shī)之酸腐格調(diào),后來(lái)又逐漸被移用到對(duì)世俗文人、作品的評(píng)價(jià)之中,成為一般的文藝批評(píng)范疇;“葛藤”本是一種植物,也許是因?yàn)槠渫庑危X鍾書常用它表達(dá)牽扯、糾結(jié)、纏繞,不直接、不爽利之意。“骨董”“酸餡”且置而不論,錢鍾書的“葛藤”一語(yǔ)也可以從側(cè)面說(shuō)明周氏作品并非是那么容易被人一眼看穿的。
周作人在《喝茶》一開頭就交代,他寫作該文和徐志摩在平民中學(xué)講“吃茶”有關(guān)。關(guān)于徐志摩這次演講的內(nèi)容,徐為自己的散文集《落葉》所寫的序言中曾提到,他曾經(jīng)想把在平民中學(xué)的講演稿《吃茶》也編入該集,但是因?yàn)樵灞緛?lái)不全,又加上幾次搬家的緣故,稿子最后遺失,因此未能如愿。也就是說(shuō),連徐志摩自己都未能提供確切的演講內(nèi)容,那么周作人就更無(wú)從得知了。但是周作人對(duì)徐志摩的演講肯定也不是一無(wú)所知——否則恐怕他就不會(huì)寫這篇文章了。至于徐志摩講演的時(shí)間,現(xiàn)有的各種材料中也都語(yǔ)焉不詳。根據(jù)周作人文中所說(shuō),徐志摩講演的是日本的茶道,而當(dāng)年5月29日徐曾陪印度詩(shī)人泰戈?duì)柸ト毡荆?月才從日本離開,那么他在平民中學(xué)的演講大致應(yīng)該發(fā)生在從日本歸來(lái)后到12月周作人創(chuàng)作《喝茶》之前的一段時(shí)間里。
如果說(shuō)徐志摩關(guān)于“吃茶”的講演引發(fā)了周作人寫《吃茶》的興致,聽起來(lái)也很平常。然而如果了解了在《喝茶》發(fā)表之前徐志摩和以魯迅、周作人兄弟為旗幟的《語(yǔ)絲》剛剛發(fā)生的一場(chǎng)不大不小的風(fēng)波,事情就顯得不那么簡(jiǎn)單了。
1924年泰戈?duì)栐L問(wèn)中國(guó),對(duì)當(dāng)時(shí)的中國(guó)文化界來(lái)說(shuō)可謂一件大事。徐志摩作為泰戈?duì)柕某绨菡吲c訪問(wèn)陪同者,對(duì)其難免多有溢美之詞。他在這一年5月12日在北京真光劇場(chǎng)發(fā)表講演時(shí),不僅將泰戈?duì)柡屯袪査固⒚组_朗琪羅、蘇格拉底、老子、歌德相提并論,還說(shuō)泰戈?duì)枴坝袝r(shí)竟使我們喚起救主的心像”!對(duì)泰戈?duì)栠^(guò)譽(yù)如此,當(dāng)然很容易招人反感。魯迅在《罵殺與捧殺》中曾予以直接批評(píng):
人近而事古的,我記起了泰戈?duì)枴K街袊?guó)來(lái)了,開壇講演,人給他擺出一張琴,燒上一爐香,左有林長(zhǎng)民,右有徐志摩,各各頭戴印度帽。徐詩(shī)人開始紹介了:“唵!嘰哩咕嚕,白云清風(fēng),銀磬……當(dāng)!”說(shuō)得他好像活神仙一樣,于是我們的地上的青年們失望,離開了。
不過(guò)魯迅的這篇文章并非在泰戈?duì)栐L華的當(dāng)時(shí),而是在十年之后的1934年11月19日所寫。1924年魯迅和徐志摩另有沖突:這一年徐志摩從日本回國(guó)后,在11月13日譯完了波特萊爾的詩(shī)《死尸》并為之作序,發(fā)表在了12月1日的《語(yǔ)絲》第3期上。徐志摩的這篇序言充分表現(xiàn)了他飽受歐風(fēng)美雨洗禮略帶夸張又滿含靈性的才子氣。且看其中的幾句:
我不僅會(huì)聽有音的樂(lè),我也會(huì)聽無(wú)音的樂(lè)(其實(shí)也有音就是你聽不見),我直認(rèn)我是一個(gè)干脆的Mystic。……你聽不著就該怨你自己的耳輪太笨,或是皮粗,別怨我。
魯迅對(duì)徐志摩文章的這種風(fēng)格非常反感,曾在半個(gè)月之后出版的《語(yǔ)絲》第5期上發(fā)表了《“音樂(lè)”?》一文予以冷嘲熱諷,劉半農(nóng)則在翌年3月2日的《語(yǔ)絲》 第16期發(fā)表了《徐志摩先生的耳朵》 對(duì)徐加以調(diào)侃戲弄。《語(yǔ)絲》 本是同人刊物,雖然他們聲明語(yǔ)絲社中“個(gè)人的思想盡自不同”,但是也明言對(duì)“主張上相反的議論”不會(huì)“代為傳布”。討論徐志摩和魯迅、劉半農(nóng)思想之異同也許還有可轉(zhuǎn)圜處,奈何魯迅“不喜歡徐志摩那樣的詩(shī)”。
考慮到這個(gè)背景,作為當(dāng)時(shí)《語(yǔ)絲》 實(shí)際主持人的周作人在1924年12月29日出版的該刊第7期上發(fā)表一篇與徐志摩在平民中學(xué)的講演同題的文章且在開頭直接挑明,意味深長(zhǎng)。表面看來(lái),周作人在《喝茶》中對(duì)徐志摩的講演多有稱贊——譬如說(shuō)徐志摩講演時(shí)有“精心結(jié)構(gòu)的講稿”“一定說(shuō)的很好”,對(duì)于茶道藝術(shù)“一定已有透徹巧妙的解說(shuō)”,等等。但很明顯這是一種無(wú)來(lái)由的客套與恭維。徐志摩的文章恰恰是不太講究什么結(jié)構(gòu)的,且看本文前面提到的他為《死尸》寫的序以及1924年秋他在北京師范大學(xué)所作講演的稿子《落葉》即可知道。另外,這一年徐志摩也不過(guò)是陪泰戈?duì)柸ト毡颈P桓了月余,對(duì)日本茶道肯定也不會(huì)比周作人更了解,很難有什么“透徹巧妙的解說(shuō)”。
周作人的這種恭維之詞是“反語(yǔ)”——說(shuō)話者故意把對(duì)象的缺陷的對(duì)立面作為其優(yōu)點(diǎn)來(lái)加以稱贊,譬如見了侏儒故意夸他偉岸即是一例。如果聽者未能察覺(jué)其中的諷刺意味,那說(shuō)話者即可暗暗宣布自己智商的優(yōu)勝并嘲笑對(duì)方的愚笨;聽者即便察覺(jué)了對(duì)方說(shuō)的是反話,也常常無(wú)法張口回?fù)簟3D杲谖淖种姓撸荒懿幻靼走@種小技巧。
再看下文,周作人的不屑之意愈顯。所謂“喝茶以綠茶為正宗,紅茶已經(jīng)沒(méi)有什么意味”,很明顯是在鄙夷徐志摩曾留學(xué)的英國(guó)的文化——西方世界最以喜喝紅茶聞名者,非英國(guó)人莫屬,而加方糖與牛奶,也正是英式下午茶的習(xí)慣。曾居留英倫數(shù)年的徐志摩在文章中難免提及英國(guó)茶。例如:
在康橋我忙的是散步,劃船,騎自轉(zhuǎn)車,抽煙,閑談,吃五點(diǎn)鐘茶牛油烤餅,看閑書。
有一個(gè)老村子叫格蘭騫斯德,有一個(gè)果子園,你可以躺在累累的桃李蔭下吃茶,花果會(huì)掉入你的茶杯,小雀子會(huì)到你桌上來(lái)啄食,那真是別有一番天地。
但是徐志摩記述喝英國(guó)茶的這兩篇文章都發(fā)表在1926年——也許徐志摩1924年關(guān)于喝茶的演講中夸贊過(guò)英國(guó)茶而對(duì)日本茶表示過(guò)某種程度的不恭,偏巧又被周作人聽到了一點(diǎn)風(fēng)聲——只有這樣才能合理地解釋周作人為什么要在《喝茶》中批評(píng)英國(guó)茶。
周作人譏嘲的鋒芒甚至波及了19世紀(jì)英國(guó)小說(shuō)家喬治·吉辛(George Gissing, 1857—1903, 即周作人文中所說(shuō)的“葛辛”)——這位作家所熱愛(ài)的紅茶與黃油面包只被周作人看作是充饑之物,那么徐志摩的五點(diǎn)鐘茶、牛油烤餅看來(lái)也不會(huì)幸免,應(yīng)該遭到周作人的鄙視了:它們哪里有日本茶的雅致而離于實(shí)用的藝術(shù)氣息呢?接下來(lái)周作人批評(píng)中國(guó)茶時(shí)也不忘捎帶著刺一下“西洋”——他所謂中國(guó)式的喝茶“近來(lái)太是洋場(chǎng)化,失了本意”就是這個(gè)意思。甚至連豆腐也被周作人認(rèn)為如茶一般是在“西洋不會(huì)被領(lǐng)解”的東西。
喝茶本是相當(dāng)私人化的事情。喜愛(ài)英國(guó)茶也罷、日本茶也罷,其實(shí)都不能證明喝茶者品位的優(yōu)劣,周作人不會(huì)不明白這個(gè)道理。他之所以貶英崇日,除了徐志摩可能在講演中輕慢了日本茶道之外,當(dāng)然也和他們當(dāng)時(shí)分屬的不同文化陣營(yíng)有關(guān)。“五四”前后北京教育界內(nèi)有以原英、美等國(guó)留學(xué)生構(gòu)成的“英美派”以及原法國(guó)、日本等國(guó)留學(xué)生構(gòu)成的“法日派”等。這些派系之間互相對(duì)立、纏繞、混雜,其界限雖然并非“刀切斷了一樣地分明”(郭沫若詩(shī)《日出》 中語(yǔ)),但確實(shí)存在,時(shí)時(shí)閃現(xiàn)。若論歸屬,周作人當(dāng)屬法日派,徐志摩則屬英美派。當(dāng)徐志摩在《語(yǔ)絲》 上發(fā)表《死尸》引發(fā)和魯迅的沖突,又在平民中學(xué)講演他并不精通的日本茶道后,周作人寫《喝茶》 對(duì)其進(jìn)行貶抑與諷刺,不是一種合情合理的舉動(dòng)嗎?
當(dāng)然,如果完全從文化派系的角度來(lái)解釋這篇文章是武斷的。學(xué)緣、地緣并不是文學(xué)派別的必然性成分,更親密的兄弟關(guān)系也不是。如果說(shuō)周作人寫《喝茶》是自覺(jué)保持與魯迅同調(diào),還不如說(shuō)是故意顯示與魯迅的分歧。1923年7月魯迅和周作人兄弟失和,1924年6月11日魯迅回八道灣老宅欲取當(dāng)初未帶走的書籍物品時(shí),又和周作人及其妻羽太信子發(fā)生了沖突。若說(shuō)數(shù)月之后周作人對(duì)魯迅的態(tài)度發(fā)生了變化并撰文支持,令人難以信服。就此再反觀《喝茶》一文,能更深入地理解周作人對(duì)待徐志摩的方式:魯迅以尖銳而周作人則有意示以溫和。
周作人對(duì)徐志摩的批評(píng)可以說(shuō)是太委婉了,委婉到也許連徐自己都沒(méi)有察覺(jué)的地步:目前尚未發(fā)現(xiàn)他回?fù)簟逗炔琛返奈淖郑故怯胁簧俜Q道周作人處。1925年12月18日周作人給徐志摩信,談到《晨報(bào)副刊》上夏斧心的一篇關(guān)于接吻的翻譯文章中的問(wèn)題。徐志摩在回信中除表示感謝外還格外稱贊了周作人:
自從作人先生因?yàn)橹髡墩Z(yǔ)絲》不再為本刊撰文;我接手編輯以來(lái)也快三個(gè)月了,但這還是第一次作人先生給我們機(jī)會(huì)接近他溫馴的文體,……我前天偶然翻看上年的副刊,那時(shí)的篇幅不僅比現(xiàn)在的著實(shí)有分兩,有“淘成”并且有生動(dòng)的光彩。那光彩便是作人先生的幽默與“愛(ài)倫內(nèi)”——正像是鏤空西瓜里點(diǎn)上了蠟燭發(fā)出來(lái)的光彩,亮晶晶,綠滟滟的討人歡喜。啊!
徐志摩在信中還表達(dá)了希望周作人繼續(xù)向《晨報(bào)副刊》 投稿的意思。也許是要回應(yīng)徐志摩的好意,周作人也為《語(yǔ)絲》向徐志摩再次約稿。但是徐志摩在1926年1月26日的回信中并沒(méi)有答應(yīng)。他指出,不愿投稿的原因有三:一是《晨報(bào)副刊》 編務(wù)太緊,二是上次在《語(yǔ)絲》發(fā)表稿子遭到魯迅等人的批判,三是自己和《語(yǔ)絲》 的文體不一致。
此后周作人和徐志摩之間也沒(méi)有爆發(fā)太激烈的沖突。即便是徐志摩卷入魯迅、周作人等和陳西瀅之間由“女師大風(fēng)潮”而起的“閑話”風(fēng)波中的時(shí)候,他仍然對(duì)周作人的“溫和的態(tài)度”表示了欣賞。當(dāng)然他對(duì)魯迅仍然保持著戒備:“令兄魯迅先生脾氣不易捉摸,怕不易調(diào)和。”1931年11月徐志摩遇難后,周作人還曾撰文紀(jì)念。
雖然周作人的《喝茶》 在當(dāng)事人徐志摩那里并未引起明顯的反響,在左翼陣營(yíng)中卻有人看不慣。魯迅在1933年就曾寫過(guò)與周作人之作同名的文章《喝茶》。王培元以為,這是魯迅與其弟的一場(chǎng)“潛對(duì)話”,此見不無(wú)道理:魯迅在文章中諷刺的那些“享清福、抱秋心的雅人”,雖未明指就是周作人,但他確應(yīng)被歸為雅人一類。不過(guò),再考慮到魯迅文中的“粗人”等詞匯,說(shuō)它也是和徐志摩的一場(chǎng)“潛對(duì)話”或繼《“音樂(lè)”?》之后的“再對(duì)話”似亦并不為過(guò)。徐志摩除了在《死尸》的序中鄙夷過(guò)別人的“皮粗”,在《印度洋上的秋思》中集中顯示過(guò)自己的“秋心”外,“清福”更是他經(jīng)常表示歆慕的人生境遇。在1923年9月7日給胡適的信中,他就艷羨胡和曹誠(chéng)英“山中神仙似的清福”;當(dāng)然,如牧童一般“舒舒服服的選一個(gè)陰涼的樹蔭下做好夢(mèng)去,或是坐在一塊石頭上掏出蘆笛來(lái)吹他的《梅花三弄》”在他心目中也是一種清福。1924年泰戈?duì)栐L華期間,他曾在北京真光劇場(chǎng)講演時(shí)說(shuō)泰戈?duì)栂肽钌倌陼r(shí)代在恒河“拍浮”的清福,也曾對(duì)泰戈?duì)栐谇迦A學(xué)校享了幾天清福表示欣慰。
被徐志摩視為“清福”的事物真不少:深夜無(wú)人時(shí)在西湖的平湖秋月與友人喝茶吃藕粉消磨時(shí)光是清福,能夠聆聽林長(zhǎng)民的妙語(yǔ)也是清福。他還將濟(jì)慈《夜鶯歌》 (Ode to a Nightingale
,現(xiàn)通譯為《夜鶯頌》)中的'Tis not through envy of thy happy lot譯作“我不敢羨慕她的清福”。不知是否受徐志摩影響,陸小曼甚至連徐志摩的死亡都視作享清福 !由此看來(lái),魯迅《喝茶》所批評(píng)的對(duì)象少不了徐志摩。如果再看魯迅文末將有“細(xì)膩銳敏”感覺(jué)的“雅人”和破衣粗食的“粗人”相比較,認(rèn)為這樣就能明白“究竟是誰(shuí)活得下去”,那“雅人”簡(jiǎn)直就是指已經(jīng)逝世的徐志摩無(wú)疑了。
如果說(shuō)魯迅的《喝茶》諷刺周作人、徐志摩一類的“雅人”尚多含蓄或顧忌,阿英就不那么客氣了。他曾點(diǎn)名批評(píng)徐志摩、周作人等的“喝茶”:
新文人中,談吃茶,寫吃茶文學(xué)的,也不乏人。最先有死在“風(fēng)不知是在哪一個(gè)方向吹”的詩(shī)人徐志摩等,后有做吃茶文學(xué)運(yùn)動(dòng),辦吃茶雜志的孫福熙等,不過(guò),徐詩(shī)人“吃茶論”已經(jīng)成了他全集的佚稿,孫畫家的雜志,也似乎好久不曾繼續(xù)了,留下最好的一群,大概是只有“且到寒齋吃苦茶”的苦茶庵主周作人的一個(gè)系統(tǒng)。周作人從《雨天的書》時(shí)代(1925年)開始作“吃茶”到《看云集》出版(1933年),是還在“吃茶”,不過(guò)在《五十自壽》 (1934年)的時(shí)候,他是指定人“吃苦茶”了。吃茶而到吃苦茶,其吃茶程度之高,是可知的,其不得已而吃茶,也是可知的,然而,我們不能不欣羨,不斷的國(guó)內(nèi)外炮火,竟沒(méi)有把周作人的茶庵,茶壺,和茶碗打碎呢,特殊階級(jí)的生活是多么穩(wěn)定啊。
阿英說(shuō)周作人從《雨天的書》 時(shí)代就開始“吃茶”,指的就是周作人的《喝茶》 一文,因?yàn)榇宋脑凇墩Z(yǔ)絲》發(fā)表之后曾收入《雨天的書》。
阿英之后,唐弢又續(xù)作了《吃茶文學(xué)論補(bǔ)略》。不過(guò)他的用意倒不在于指責(zé)任何人,主要談的是茶的起源以及歷代茶文學(xué)的掌故而已:“因?yàn)檫@問(wèn)題很有趣,我也想來(lái)談?wù)劇槭裁唇凶餮a(bǔ)呢?那是說(shuō),我想談一點(diǎn)阿英先生所不曾詳談——或者竟是他所鄙棄的滓渣。”
其實(shí)阿英的文章中即便是指摘周作人,也已經(jīng)很溫婉了,遠(yuǎn)非20世紀(jì)20年代末“普羅文學(xué)”運(yùn)動(dòng)時(shí)期的疾言厲色可比。到了唐弢那里,甚至開始講起了趣味。這似乎說(shuō)明:人生并非只有戰(zhàn)斗一途,革命者也不是一直都把階級(jí)斗爭(zhēng)當(dāng)成日常生活的。
① 周作人:《雨天的書序》,《語(yǔ)絲》1925年11月30日第55期。
② 周作人:《〈藥味集〉序》,鐘叔河編:《周作人文類編·本色》,湖南文藝出版社1998年版,第350頁(yè)。
③ 黃裳:《故人書簡(jiǎn)》,海豚出版社2012年版,第163頁(yè)。
④ 錢鍾書在小說(shuō)《圍城》第三章中寫方鴻漸拒絕了蘇文紈的愛(ài)情準(zhǔn)備向唐曉芙求愛(ài),又得到三閭大學(xué)的聘書時(shí)有句云“絕了舊葛藤,添了新機(jī)會(huì)”。在《談藝錄(補(bǔ)訂本)》(中華書局1984年版,第581頁(yè))中論詩(shī)禪異趣分途時(shí),他則曾引宋人劉克莊《題何秀才詩(shī)禪方丈》中“能將鉛槧事,止作葛藤看”一句,謂元遺山《答俊書記學(xué)詩(shī)》中“禪是詩(shī)家切玉刀”與之相類,都說(shuō)明詩(shī)對(duì)于禪客(佛家子弟)來(lái)說(shuō)是葛藤一樣應(yīng)該一刀斬?cái)嗟臇|西。在1985年6月4日寫給鄭朝宗的信中,他談及為中華書局準(zhǔn)備出版的自己的專著作索引時(shí)又說(shuō),無(wú)論中外,只作人名索引,不作書名索引,外國(guó)人的名字另成一項(xiàng),“徑書原文(依字母排次),省去葛藤”。參看《鄭朝宗紀(jì)念文集》,鷺江出版社2000年版,第291頁(yè)。
⑤ 徐志摩:《落葉》,百花文藝出版社2005年版,第1頁(yè)。
⑥ 徐志摩:《泰戈?duì)枴罚?924年5月19日《晨報(bào)副鐫》。
⑦ 魯迅:《罵殺與捧殺》,《花邊文學(xué)》,上海聯(lián)華書局1936年8月普及本2版,第134頁(yè)。
⑧ 引文中省略號(hào)系本文作者所加。
⑨《發(fā)刊辭》,1924年11月17日《語(yǔ)絲》第1期。
⑩ 魯迅:《序言》,魯迅著、楊霽云編:《集外集》,群眾圖書公司1935年版,第3頁(yè)。
? 志摩:《吸煙與文化》,1926年1月14日《晨報(bào)副刊》。
? 志摩:《我所知道的康橋》,1926年1月16日《晨報(bào)副刊》。
? 陳翰笙稱當(dāng)年北京大學(xué)教師分為兩派,一派是英、美、德留學(xué)生,以胡適為首;另一派是日、法留學(xué)生,領(lǐng)頭的是李石曾。這兩派明爭(zhēng)暗斗、互不相容。參看陳翰笙著:《四個(gè)時(shí)代的我》,中國(guó)文史出版社1988年版,第28頁(yè)。顧頡剛則認(rèn)為法、日派應(yīng)該是法、日、德派。他說(shuō),在當(dāng)時(shí)的北京大學(xué)派系斗爭(zhēng)中,因?yàn)樵?jīng)留學(xué)法國(guó)、德國(guó)者人少,所以與曾留學(xué)日本者合為一體。參看顧潮著:《歷劫終教志不灰·我的父親顧頡剛》,華東師范大學(xué)出版社1997年版,第100頁(yè)。
? 顧永棣編:《徐志摩全集·書信卷》,浙江人民出版社2015年版,第219頁(yè)。“淘成”一詞原注:海寧土話,“有出息”的意思。“愛(ài)倫內(nèi)”一詞原注:英語(yǔ)“irony”的譯音,意為“冷嘲”。文中省略號(hào)系本文作者所加。
??? 顧永棣編:《徐志摩全集·書信卷》,浙江人民出版社2015年版,第221—222頁(yè),第223頁(yè),第164頁(yè)。
? 王培元:《“隱士”與猛士》,《讀書》2004年第1期。
? 豐之余(魯迅):《喝茶》,魯迅著:《準(zhǔn)風(fēng)月談》,上海聯(lián)華書局1936年版,第124頁(yè)。
? 徐志摩:《印度洋上的秋思》,顧永棣編:《徐志摩全集·散文卷》,浙江人民出版社2015年版,第311—316頁(yè)。
? 韓石山整理:《徐志摩給胡適的三十七封信》,安徽大學(xué)胡適研究中心編:《胡適研究》第3輯,安徽教育出版社2001年版,第456頁(yè)。
? 參看徐志摩為自己翻譯的《清華演講——太戈?duì)栔v》一文所寫的“附述”,刊載于1924年10月10日《小說(shuō)月報(bào)》第15卷第10號(hào)。
? 志摩:《南行雜紀(jì)(一)丑西湖》,1926年8月 9日《晨報(bào)副刊》。
? 徐志摩:《傷雙栝老人》,1926年 2月《晨報(bào)副鐫》第 53期。
? 徐志摩:《濟(jì)慈的夜鶯歌》,1925年2月10日《小說(shuō)月報(bào)》第16卷第2號(hào)。
? 小曼:《哭摩》,《新月》1933年第 4卷第 1期。
? 阿英:《吃茶文學(xué)論》,《夜航集》,中國(guó)文聯(lián)出版社2002年版,第109頁(yè)。
? 唐弢:《吃茶文學(xué)論補(bǔ)略》,《海天集》,新鐘書局1936年版,第115頁(yè)。