劉艷萍
閱讀訓練一
工人善琴
萬歷末,詹懋舉者,守潁州,偶召木工,詹適①彈琴,工立戶外,矯②首畫指,若議其善否者。呼問之曰:“頗善③此乎?”曰:“然。”使之彈,工即鼓前曲一過④,甚妙。詹大驚異,詰⑤所自,工曰:“家在西郭外,往見一老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之,聞其彈,心復悅之,遂受學耳。”詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直⑥而已。”又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽⑦,今以獻公。”果良琴也。詹乃從竟學,一時琴師莫能及。
——清·王士禎《池北偶談·卷二十》
注釋
①適:恰好。②矯:舉、抬。③善:善于,擅長。④鼓前曲一過:把聽詹懋舉所彈的一曲彈了一遍。 ⑤詰(jié):責問,追問。⑥工之直:工錢。直:通“值”。⑦貽(yí):贈送 。
譯文
明朝萬歷末年,有個叫詹懋舉的人任潁州太守。有一次偶然召了一個木工來,詹正在彈琴,木工站在門外,抬起頭指指點點,好像在議論彈得好壞一樣。詹把他叫過來,問他:“你很善于彈琴嗎?”木工回答說:“是的。”詹就叫他彈。木工就演奏一遍剛才詹彈的曲子,詹聽了十分驚奇,追問他是從哪里學來的。木工回答道:“我家住在西城外,以前常常見到一個老人進城賣柴,擔頭常掛一口袋裝一把琴,于是請他拿出來看,叫他彈琴,心里十分喜歡,就向他學習彈琴罷了。”詹(聽后)要給他銀子,木工不接受說:“我只是一個地位低下的木工,只接受木工的報酬罷了。”又說:“您的琴都是低劣的木材做成的,我有一把琴,就是老人所贈送的,現在我把它獻給您。”(詹一看)果真是把好琴,詹懋舉于是跟著木工學琴,學完以后,當時的琴師沒有一個人能趕得上他。……