韓曉艷
摘要:鄂爾多斯方言有兩個較為常用的助詞“來”和“來了(來來)”,“來了”和“來了”用法相同,只是使用旗區的不同,除準格爾旗使用“來來”,其他幾個旗區多用“來了”。“來了(來來)”用在句中和句末,用于句末是表先事的時制助詞兼表語氣。用在句中作話題標記和句中語氣詞,來源于表先事的時制助詞“來了”,同時也成為一個表示無可奈何意味和表申明的句中語氣詞。“來”用在句首作話題標記是由趨向動詞“來”虛化而成,同時有強調的作用。用在句中和“來”的功能相同,用于句末是一個“表商請”的語氣詞。
關鍵詞:“來”;”來了”;語氣詞;話題標記;時制助詞
鄂爾多斯市位于內蒙古西部,地處黃河幾字灣腹地,毗鄰山西、陜西,寧夏三省,設有東勝區和康巴什2個區,準格爾旗、伊金霍洛旗、鄂托克旗、鄂托克前旗、達拉特旗、杭錦旗、烏審旗共7個旗,鄂爾多斯方言屬于晉語的大包片。關于晉語“來”“來了”等用法各個片的研究有很多,以鄂爾多斯“來”“來了”為研究對象的較為空缺。鄂爾多斯的“來”和“來了”與晉語區其他點的用法有相同,也有區別。本文主要考察鄂爾多斯方言中“來”“來了”的用法。因“來了”與“來了”用法功能等同,除準格爾旗多使用“來了”,其余六旗兩區大都用作“來了”,故本文只探討“來了”,“來來”等同。
一、“來”的用法
在鄂爾多斯方言中,“來”除了作趨向動詞,與“去”相對。還可以用在句首話題作標記、兼表強調的助詞,用于句中作話題標記兼表語氣,用于祈使句和疑問句句末表示“商請語氣”。
(一)、“來”用于句首
(1)來你(來)把我碰給一下,嚇死你!你不敢動我。(2)來我給你洗洗臉哇?看你那臉日臟的。(3)來咱倆把這帶玉米面舁(抬)在車上哇?(4)他們說是要打官司了還,來有本事來,看那慫樣。(5)來他不信(來)試試,看我打斷他那狗腿也不。(6)來同學們說上一句話。
“來”用在句首做話題標記時,要置于主語之前。當主語是第一人稱和第二人稱時,人稱代詞一般可以省略,即主語省略,聽話人也知道省略的主語所指,如上述例子可以表述為,(1)來,把我碰給一下,嚇死你! (3)來,把這帶玉米面舁在車上哇?(6)來,給咱說上一句話。第三人稱作主語的句子中主語也可以省略,但這樣的對話通常是甲和乙在討論不在場的丙,所以需要在說話者雙方都明確說話內容的語境下才可以省略。
“來”在句首作話題標記和句中作話題標記來源和用法不同,先討論句首“來”的話題標記來源,二者區別在下文中說明。
句首“來”作話題標是來源于趨向動詞“來”。首先,在鄂爾多斯方言大多數句子中句首“來”作話題標記時,句子一般都會涉及距離上的位移,具有明顯的趨向義。如上述例子中,話題標記“來”出現后作謂語的趨向動詞“來”,如(4)(5),即使沒有,只要句子中有距離的變化還可以加上趨向動詞“來”,不影響句子意思,與句首“來”不沖突。按照劉丹青(2005)劃分的話題標記三個階段,我們可以假設為(1)第一階段——“話題標記前階段”。此時“來”前置是為了表示強調,(即使在完全成為話題標記后,鄂爾多斯方言中“來”在句首時往往有一種強調意味,這正是詞語前置產生的語義效果。)此時“來”還沒有失去趨向義,經過長時間的前置,“來”逐漸虛化,在沒有距離位移的句子里也開始使用,如(6),這時“來”進入語法化的第二階段——“話題標記階段”,也正處于這一階段,就如我們現在所看到的,“來”作句首話題標記時,即使在只有趨向動詞“來”單獨作謂語時也有話題標記“來”,句首“來”已經沒有了趨向義。同時,“來”前置后的強調作用一直保留下來。因此,我們也可以通過 “來”是否置于句首,動詞性謂語句后面還可以加趨向動詞“來”,句子不涉及距離的位移句首也有“來”這三點綜合判斷,區分用在句首的是趨向動詞“來”是動詞還是話題標記“來”。
(二)、“來”用在句中
“來”和“來了”用在句中作話題標記和句中語氣詞,用法和功能相同,“來了”使用頻率比“來”更高。參考“來了”用于句中。
(三)、“來”用在句末
在鄂爾多斯方言中,“來”置于祈使句和疑問句句末表示“商請語氣”。在涉及到對話一方邀請、請求另一方一起到某一地點,起點不必相同,但終點一致的商請語境下,常使用 “VP+去+來”的格式。
1.祈使句
(7)咱倆扳手腕來。(8)操心我打你的。——你有本事來打來。(9)老劉,咱們叫上幾個人打麻將去來。(10)你不要管,讓他來和我說來。(11)吃飯去來(哇)。(12)今天上集市上買年貨去來(哇)。
“來”作祈使句句末語氣詞時,表示“商請”語氣,在口語使用中,經常和語氣詞“哇”連用, 與“哇”連用加強了“商請語氣”的請求意味。
2.疑問句
(13)吃飯去來(哇)?(14)今天上集市上買年貨去來(哇)?(15)你這兩天忙不,咱倆去呼市去來?(16)喝酒來?(17)看戲去來,還是上東勝去來?
來用于一般疑問句中,也常和“哇”連用,這是語氣詞“哇”的調值上揚,連用也加強了請求、邀約、商量的語氣。而在是非問與選擇問中,一般不和“哇”連用,鄂爾多斯方言沒有“嗎”“呢”等疑問語氣詞,是非問句末常用否定疑問詞“沒”, “來”用于是非疑問句中,要置于否定疑問詞“沒”前。
二、 “來了” 的使用
(一)、用于句末作時制助詞兼表語氣
晉語的時制標記“來、也、了”等,在表時制的同時兩種用法相互交織,都兼有表示語氣的作用。[ 邢向東:《論晉語時制標記的語氣功能——晉語時制范疇研究之一》2015]鄂爾多斯方言也具備這一特點,“來”不是時制標記,“來了”才具有時制標記的功能,用在陳述句、疑問句、感嘆句中作時制標記同時兼表語氣。涉及到從A 到B的距離變化時,常使用 “VP+去+來”的格式, “來了”不表示“商請”語氣,因此對“B”點沒有要求。
1.陳述句
(18)我洗澡(去)來了。(19)這兩個人又打架來了。(20)剛才跑步(去)來了。(21)去醫院看牙(去)來了。(22)我還沒和他打電話說來了。(23)忙了一天還沒吃飯來了。(24)你先坐的哇,我們正路上了,還沒過去來了。(25)不要走的了,我話還沒說完來了。
以上例子中“來了”用于動詞謂語句、形容詞謂語句、名詞性謂語句的句末,表示陳述語氣,同時是表先事的時制助詞。需要區分的是,用在肯定句和否定句中分別表示時間已經發生和尚未發生。用在肯定句中,陳述的事情是以對話時的時間為參照,此前任何時間發生的事情,如(18)-(21)。用在否定句末尾則表示動作尚未發生,如(22)(23),或是動作正在進行中,將要完成,如(24)(25)。此時,如(22)指的是“和他打電話”這個動作完成之前的狀態,而不是否定“打電話”事實,即否定的內容不是動作不會發生,而是這個動作終究是要完成,還未來得及做,或正在做還沒有完成,因此是對以對話時刻為準過去的所有時間里事情完成狀態的否定。因此在肯定句和否定句中,動作的完成狀態不同,但“來了”都是表先事的。
2.疑問句
(26)我還說不讓他走來來?你看他不是鬼嚼了。(我什么時候說過不讓他走?他在胡說八道)(27)咋來來(怎么了),哭成這么個?(28)把飯灑了一桌子,你來來還是她來了?(29)是不是你還去北京配眼鏡去來了?(30)你們每天是幾點上課來了?(31)你明天是幾點到鄂爾多斯站來了?(32)你是多會兒畢業來了?
“來了”用在各種類型的疑問句中,表示疑問語氣,兼表先事的時制助詞,無論所問的事情有沒有發生過,提問者都是對對話時間之前的事情發問(26)——(29),或對過去經常發生的事情提問(30)。只有一種情況例外,如(31)(32),是對未來事情的提問也用“來了”,這種情況和用于肯定句和否定句的用法有區別,疑問句中對未來的事情提問用“來了”一般是因為二人之前談論過某一件事,而提問者因忘記或是其他原因再次詢問。(31)是說話雙方之前告訴過提問者要回鄂爾多斯的事情,雖然是對未發生之事詢問,但詢問內容實際上是在提問之前談到過的,也是對以前的事情進行詢問,因此用“來了”,同樣是表先事。同理,如果A現在告訴B自己明天要回鄂爾多斯,同一時間B 對A的時間的詢問就不可以用助詞“來了”。
3.感嘆句
(33)哪如夜來不熱身子出外面來了。(34)可不如那會兒把老劉家小子介紹給你來了,那可是個好后生。(35)我可也靠你來了!不頂事。(36)她小時候我可親她來了,白親了,指不上。
“來了”用在感嘆語氣中,也是一個時制標記,同時兼表感嘆語氣。感嘆的事情都為說話前發生的,并且表達的情緒一般為悔恨惋惜之情。在對于過去無法改變之事或者感嘆曾經發生之事時,會和副詞“可(也)”連用,相當于普通話中的“特別”,加重了對過去事實的感嘆之意。
(二)、用于句中
1.作補語
(37)這兩個娃娃打架打得來了鬧不住。(38)整個坐在那哭得來了就跟往塌震天也。(39)教他撥攔得來了哪也走不成。(40)這幾天把我心麻煩得來了。(這幾天心情不好)(41)這天氣凍得來了。
鄂爾多斯方言“得來了”和《諸宮調》中出現的“得來”較為相似。在《諸宮調》中,就出現了“V+得來”的作補語的結構。如:(1)著兩條擔打得來篤磨。(劉,十二,35),(2)開口道不夠十句,把張君瑞送得來腌受苦。(西,一,53),(3)往常時胖得來無把背,如今瘦得來忒恁地。(天,正,三十二 208)。這里的“得來”一般補充說明情態或者結果。在鄂爾多斯方言里也保存了用作補語的類似結構 “得來了”。諸宮調中“得來”一般跟在動詞后,鄂爾多斯“得來了”可以跟在動詞、動詞性短語、形容詞、形容詞性短語之后。
鄂爾多斯“得來了”和其他方言里“做得來”中的“得來”不同,“做得來”有否定形式“做不來”,鄂爾多斯方言“得來了”沒有否定形式,且其后不可以再加句子成分,而鄂爾多斯方言“得來了”后必須有內容——“得來了+補語”,“得來了”后可以接短語、句子。即使在無補語情況下,所表達的情感并沒有省略,且是對話雙方都可以意會的情感,如例(40)“心麻煩”其后定是暗含這種痛苦帶給說話人的一種狀態,聽話人也了解的一種狀態。(41)A和B說想去戶外,B說:“這天氣凍得來了。”即使無補語成分,也不影響A對B“不建議出去”言外之意的理解。
2.句中作話題標記兼語氣詞
“來”“來了”都可以用在句子中作話題標記,和“來”用法沒有區別,“來了”使用頻率較高。
(42)我來(了)老了,你們年輕人好好拋鬧(奮斗)哇。 (43)我來(了)吃了,你們愛咋了。(我反正吃過了,你們隨意)(44)你勤來,咱們米來(了)面來(了)盡有了。(你盡管來,咱們米面都有。)(45)準旗那面的煤礦來(了)不歸咱管。(46)說來(了)說不成,說給一下倒哭了。 (47)去呼市來(了)今天是去不成了,你著急也沒辦法。
“來了”“來”可以用在名詞,代詞,名詞性短語后充當話題標記,如(42)——(44),也可以用在動詞或動詞性成分后充當話題標記,如(46)(47),在動詞和動詞性成分后,同陜北方言一樣,話題與述題之間構成拷貝式結構(邢向東2011)。
除此之外,我們還認為“來(了)”還充當句中語氣詞。徐烈炯,劉丹青(1998),提到“句中語氣詞,用在句子中間的停頓處,此時句子內容尚未表示出來,而且作為句子核心的動詞多半還未出現,所以還談不到說話人的態度,也就不存在所謂語氣問題。”因此他們改稱為“提頓詞”。并且還提到方梅(1994)認為句中語氣詞是由句末語氣詞發展而來的來論證稱為“提頓詞”的合理性。根據邢向東(2011)論證陜北方言“來”充當話題標記,應當來自表先事時的用法。鄂爾多斯方言也同陜北方言相同有句末時制助詞“來了”或“來來”,且同時也充當話題標記。因此我們可以認為鄂爾多斯“來(了)”作話題標記也來源于句末表時制的語氣助詞“來(了)”。再者,“來(了)”作話題標記時,都表示一種事實無法改變無可奈何語氣或申明語氣,所述事情已經發生或者做過了,與表先事的“來了”用法相呼應,涉及到了談話人的態度。綜上,我們認為“來(了)”同時也充當句中語氣詞。
鄂爾多斯方言的“來”不具有表先事時的功能,“來了”才是先事時制標記,因此話題標記的“來了”是先由時制標記兼表語氣詞的“來了”移位變為話題標記“來了”,且用在句首的話題標記“來”也不具備“來了”作話題標記所表示的語氣意義,因此認為二者由來不同。而“來”作句中話題標記時,無論是時制意義還是語氣意義,都與“來了”相同,因此我們認為“來”作話題標記只是說話時對“了”的省略。
同時,由此也可以證明句首的“來”作話題標記不是同“來了”一樣由句末“來”移位,句首作話題標記的“來”和句末表商請的“來”,不像話題標記“來了”和句末助詞“來了”那樣有一定的關聯性,而和趨向動詞“來”的聯系更緊密,因此句首“來”與句中“來了”作話標記時的來源和用法都不同。且二者用法各有特點,互不混淆。
三、結論
綜上所述,通過例證和說明,我們可以看出鄂爾多斯的詞匯在繼承和保留晉語的特征外,還有著自己的一些獨特的特點,鄂爾多斯的“來”“來了”在用法上區別較大,用作語氣詞時,“來”表商請語氣,“來了”用在陳述句、疑問句和感嘆句末兼表語氣和作時制助詞。二者都可以用作話題標記,但作為話題標記的來源和用法也各有特點,自成規律。
參考文獻
1.徐烈炯、劉丹青 1998 《話題功能與結構》上海:上海教育出版社.
2.陳美容 2006 《全諸宮調》引介補語的助詞“得”“來”“得來”[J]《語言應用研究》第10期.
3.邢向東 2011 陜北神木話的話題標記“來”和“去”及其由來[J]《中國語文》第6期
4.邢向東 2015 論晉語時制標記的語氣功能——晉語時制范疇研究之一[J]《安徽大學學報( 哲學社會科學版)》第 4 期.
5.邢向東 2015 陜北、內蒙古晉語中“來”表商請語氣的用法及其源流[J]《中國語文》第5期.