建筑設(shè)計(jì):戈建事務(wù)所
作為自然遺址保護(hù)和發(fā)展戰(zhàn)略可持續(xù)性的推動(dòng)者,聯(lián)合國(guó)教科文組織希望可以讓游客也一同參與建造這個(gè)世界規(guī)模的生態(tài)項(xiàng)目,并最終提供一個(gè)大自然所提供的神奇景象。園區(qū)的平面規(guī)劃是一個(gè)被植被覆蓋的世界地圖。作為自然環(huán)境保護(hù)可持續(xù)規(guī)劃的主要參與者,由教科文組織團(tuán)隊(duì)每天重新補(bǔ)給新的植物,然后游客在本團(tuán)隊(duì)的指導(dǎo)下種植植物,作為生態(tài)公民的象征。
21 世紀(jì)的地球,從其新的主題“草建筑”,倡導(dǎo)我們將植物視為主要建筑材料。它促進(jìn)林業(yè)發(fā)展,低碳排放,以及天然和可再生材料的使用。故我們選用云南普洱亞洲竹藤博覽園的巨龍竹作為主要材料和結(jié)構(gòu)。同時(shí),預(yù)制水泥基礎(chǔ)和鋼連接作為附屬材料,可隨時(shí)拆卸和安裝。希望通過(guò)使用更多永續(xù)建材,與周邊環(huán)境更協(xié)調(diào)的共存,促進(jìn)人與自然之間的友善關(guān)系。
As a promoter of sustainability in the protection and development strategies of natural sites, UNESCO enhances the need to complete the missing link between man and nature. The garden we proposed allows understanding of the quest of UNESCO, by inviting the visitors to participate and engage in building a world-scale ecological environment. The garden oへers a magic image of what nature provides.The plan of the UNESCO Garden forms the map of the Earth, covered with vegetation. As the main actors for a sustainable planning of natural sites protection, visitors are invited to plant the garden by their own, as a symbol of eco-citizenship and engagement. At the centre of the gallery, plants are refilled every day by the UNESCO-team, then planted with their guidance.
The 21st century, with its new leitmotiv "the grass architecture", asks us to consider plant as the main material. It promotes forestry development,low carbon emission and the use of natural and recyclable materials. Therefore, we chose the dragon bamboo of Yunnan Pu'er Asia Bamboo and Rattan Expo Park as the main material and structure.Moreover, the cement foundation and the rigid joints of the colonnade are prefabricated and can be disassembled and reinstalled at any time. The ability to use more sustainable building materials, should harmonise with the surrounding environment,enhancing a long-standing relationship between people and nature, a true symbiosis.

1

2
1.2 夜景/Night views
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶(hù)/Client: 聯(lián)合國(guó)教科文組織/UNESCO
主持建筑師/Principal Architect: 戈建/Nicolas Godelet
景觀項(xiàng)目負(fù)責(zé)人/Landscape Project Manager: 尤文佳/YOU Wenjia竹結(jié)構(gòu)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人/Project Leader for Bamboo Structure:房慧慧/FANG Huihui
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)/Design Team: 王濤,董瑞,王慧,王進(jìn)/WANG Tao, DONG Rui, WANG Hui , WANG Jin
景觀設(shè)計(jì)合作/Landscape Design Cooperation: Aurelie Igounet, NIAKSTUDIO
結(jié)構(gòu)計(jì)算及施工圖合作/Structure Calculation and Construction Drawing Cooperation: 尚仁杰,中國(guó)京冶術(shù)有限公司/SHANG Renjie, China Jingye Engineering Technology Co., Ltd.
結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)顧問(wèn)/Structure Design Consultant: Bernard Viry
施工團(tuán)隊(duì)/Construction Team: 李永明,三勝(北京)裝飾工程有限公司;屠衛(wèi)華,北京水木清石園林設(shè)計(jì)工程有限公司;孫杰,北京科瑞得膜建筑技術(shù)有限公司/LI Yongming, Sansheng(Beijing) Decoration Engineering Co., Ltd.; TU Weihua, Beijing Shuimu Qingshi Garden Design Engineering Co., Ltd.; SUN Jie,Beijing Corade Engineering Technology Co.,Ltd.
結(jié)構(gòu)和施工工藝咨詢(xún)/Structural and Construction Consultants:柏文峰,昆明理工大學(xué);張興波,普洱亞洲竹藤博覽園科技開(kāi)發(fā)有限公司/BAI Wenfeng, Kunming University of Science and Technology; ZHANG Xingbo, Pu'er Asia Bamboo and Rattan Expo Park Technology Development Co., Ltd.
結(jié)構(gòu)材料/Structural Materials: 竹,鋼,張拉膜/Bamboo, steel,tension film
植物種類(lèi)/Species of Plants:早園竹,鼠尾草,金雞菊,山桃草,佛甲草,婆婆納等/Phyllostachys propinqua, Salvia japonica thunb, Coreopsis drummondii torr.et gray, Gaura lindheimeri engelm. et gray, Sedum lineare thunb, Veronica didyma tenore etc.
項(xiàng)目面積/Project Area: 1250m2
竹廊面積/Bamboo Gallery Area: 212 m2
造價(jià)/Cost: 170萬(wàn)人民幣/1.7M CNY
設(shè)計(jì)時(shí)間/Design Period: 2018.12-2019.03
施工時(shí)間/Construction Period: 2019.02-2019.04
竣工時(shí)間/Completion Time: 2019.04.25
攝影/Photos: 戈建事務(wù)所/Nicolas Godelet Architects & Engineers

3

4

5

6

7

8
3 立面/Elevation
4 平面/Plan
5 實(shí)景/Day view
6 花園中的“生態(tài)公民”/"Eco-citizens" in the Garden
7 會(huì)發(fā)光的玉色礫石/Jade-coloured gavel that glows at night
8 總平面/Site plan