999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于語(yǔ)料庫(kù)的英文原創(chuàng)繪本與中文譯作語(yǔ)言對(duì)比研究

2019-07-08 03:16:52李楊
北方文學(xué) 2019年17期

李楊

摘要:繪本是兒童文學(xué)的重要組成部分,主要通過(guò)形象的圖畫和文字向兒童傳遞信息。在兒童成長(zhǎng)過(guò)程中起著重要的作用。本文主要從詞匯、句法兩方面對(duì)英文原創(chuàng)繪本與中文譯作語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比研究。

關(guān)鍵詞:英文原創(chuàng)繪本;中文譯作;語(yǔ)言研究

一、引言

繪本起源于歐洲,以簡(jiǎn)單地故事、生動(dòng)的語(yǔ)言和形象的圖畫被兒童所喜愛,是兒童成長(zhǎng)過(guò)程中不可或缺的重要組成部分。繪本有助于提高兒童的認(rèn)知能力、語(yǔ)言能力以及培養(yǎng)兒童的創(chuàng)造力。近年來(lái),國(guó)內(nèi)引入了大量英文原創(chuàng)繪本,在添加中文譯文的基礎(chǔ)上,供國(guó)內(nèi)的兒童閱讀。因此,英文原創(chuàng)繪本的中文譯作質(zhì)量就受到了大眾的關(guān)注。本文主要從詞匯和句法兩方面對(duì)英文原創(chuàng)繪本和中文譯作的語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比,探討兒童繪本翻譯語(yǔ)言的特點(diǎn),并提出適當(dāng)?shù)慕鉀Q策略。

二、研究方法

本文的研究對(duì)象是兒童繪本翻譯語(yǔ)言,對(duì)兒童繪本翻譯語(yǔ)言進(jìn)行考察。首先,搜集大量的兒童繪本語(yǔ)料,擬建兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)——英文原創(chuàng)繪本語(yǔ)料庫(kù)(共計(jì)187本)、繪本譯本語(yǔ)料庫(kù)(共計(jì)103本)。通過(guò)統(tǒng)計(jì)和對(duì)比,從詞匯和句法方面,對(duì)兒童繪本譯文進(jìn)行分析。

三、英文原創(chuàng)繪本與中文譯作語(yǔ)言分析

(一)詞匯方面

1.代詞

漢語(yǔ)和英語(yǔ)的代詞體系是十分相似的,幾乎所有的英語(yǔ)人稱代詞有與之相對(duì)應(yīng)的中文代詞。中英文之間的代詞差異,不在于使用了哪個(gè)形式的代詞,而在于什么時(shí)候使用代詞。漢語(yǔ)中,代詞主要依靠句意,而英語(yǔ)中,代詞卻是不可或缺的句子成分。因此,在中文譯本中的代詞使用頻率應(yīng)低于英文代詞的使用率。

然而在語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,英文原創(chuàng)繪本的代詞使用率為9.5%,而中文譯作中的代詞使用率為9.2%。兩者代詞使用頻率接近,說(shuō)明在中文譯作中出現(xiàn)了“代詞泛化”現(xiàn)象。例如:

原文:“I am too big to climb and play,”said the boy.“I want to buy things and have fun.I want some money.Can you give me money?”“Im sorry,”said the tree,“but I have no money.I have only leaves and apples.”

譯文:“我不是小孩子了,我1不爬樹和玩耍”男孩說(shuō),“我要買東西來(lái)玩,我2要錢,你可以給我錢嗎”“對(duì)不起,”樹說(shuō)“我沒有錢,我3只有樹葉和蘋果”

在英文原文中,所有的代詞都承擔(dān)著句子成分的作用,不可或缺。而從中文譯作中可以看出,我1我2我3? 均屬于贅余成分,完全可以省略,不必要完全按照英文原文對(duì)照性的翻譯,此現(xiàn)象屬于代詞泛化現(xiàn)象。

2.擬聲詞

兒童在幼年階段對(duì)聲音十分好奇和敏感,這種好奇也會(huì)體現(xiàn)在閱讀中,因此在兒童繪本中,常會(huì)出現(xiàn)擬聲詞。然而,數(shù)據(jù)顯示,英文原創(chuàng)繪本中模擬聲音的詞,在中文譯作中常會(huì)被其他詞類替換,而非擬聲詞。例如:

原文1:Girls heard the machine whirr.

譯文:女孩們聽到了機(jī)器聲。

原文2:The frogs were croaking.

譯文:青蛙在叫著。

在兩個(gè)例句中,出現(xiàn)了“whirr”和“croak”兩個(gè)擬聲詞,但在譯文中卻分別被譯成了“聲”和“叫”,而非擬聲詞。這樣的翻譯方法,使中文譯作失去了原文的生動(dòng)性和形象性,降低了兒童繪本譯作的可讀性和趣味性。

(二)句法方面

1.長(zhǎng)定句

在中文中,定語(yǔ)中包含兩個(gè)及多個(gè)“的”的句子,叫作長(zhǎng)定句。根據(jù)數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,在兒童繪本譯作中,長(zhǎng)定句出現(xiàn)的頻率過(guò)高,例如:

原文:What surprised her most is her mystery brother on Friday.

譯文:最令她驚訝的是周五的那天她神秘的哥哥。

原文中“brother”前面的修飾語(yǔ)只有“mystery”,而在譯文中,譯者為了使句子成分緊湊,將句子的其他成分也翻譯成了“brother”的定語(yǔ),使譯文中出現(xiàn)了長(zhǎng)定句。增加了兒童閱讀理解的難度,背離了兒童繪本語(yǔ)言簡(jiǎn)明的特點(diǎn)。

2.被動(dòng)句

中英文本中,都不乏被動(dòng)句的使用。英文中的被動(dòng)主要表現(xiàn)為be+被動(dòng)的結(jié)構(gòu),而中文中的被動(dòng)句常以“被”為主要標(biāo)志。在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果中發(fā)現(xiàn),兒童繪本翻譯中被動(dòng)句的使用頻率過(guò)高,同時(shí)高于英文原創(chuàng)繪本。例如:

原文1:The girl was found yesterday.

譯文:女孩昨天被找到了。

原文2:The frog has been folded right away.

譯文:青蛙馬上就被折好了。

在譯文1、2中,作者直接把原文中的被動(dòng)句轉(zhuǎn)化成了譯文中的被動(dòng)句。這樣的翻譯雖然并無(wú)錯(cuò)誤,但是卻容易增加兒童繪本閱讀對(duì)象——“兒童”理解上了難度。使譯文的日常化程度降低,出現(xiàn)機(jī)械化趨勢(shì),在一定程度上造成兒童的閱讀和理解障礙。

四、繪本翻譯策略

(一)詞匯方面

通過(guò)對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),兒童繪本譯作的詞匯翻譯中,出現(xiàn)了代詞使用過(guò)多,及擬聲詞使用過(guò)少的現(xiàn)象。人稱代詞的高頻運(yùn)用造成了語(yǔ)句冗長(zhǎng)現(xiàn)象,背離了兒童語(yǔ)言簡(jiǎn)明清晰的特點(diǎn)。而擬聲詞被其他詞性代替的現(xiàn)象,使譯文失去了原文的生動(dòng)性,靈活性。因此,在翻譯代詞時(shí),應(yīng)適當(dāng)進(jìn)行代詞的省略,便于兒童對(duì)繪本的理解。同時(shí),應(yīng)注重增加擬聲詞的翻譯,增加兒童繪本譯作的可讀性和趣味性。

(二)句法方面

兒童繪本譯作中長(zhǎng)定句的過(guò)多使用,易給兒童閱讀造成障礙,增加閱讀難度。而以“被”為標(biāo)志的被動(dòng)句高頻出現(xiàn),使翻譯存在機(jī)械化趨勢(shì)。因此,在兒童繪本翻譯中,應(yīng)注重將長(zhǎng)定句中修飾語(yǔ)的翻譯,可以將修飾語(yǔ)轉(zhuǎn)化為短句的形式,或?qū)⒕渥硬鸱殖珊?jiǎn)單句,運(yùn)用規(guī)范化的語(yǔ)言表達(dá)方式,避免長(zhǎng)定句造成兒童閱讀的障礙。同時(shí),針對(duì)于被動(dòng)句的翻譯,應(yīng)適當(dāng)將原文的被動(dòng)形式翻譯成為主動(dòng)形式,便于兒童閱讀和理解。

五、結(jié)語(yǔ)

本文以英文原創(chuàng)繪本及中文譯作為研究對(duì)象,通過(guò)建立語(yǔ)料庫(kù)的方法,將數(shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比分析,從而對(duì)繪本翻譯語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行總結(jié)。經(jīng)分析研究,得出以下結(jié)論:詞匯方面,兒童繪本譯作中的代詞使用頻率過(guò)高,造成句子冗長(zhǎng),歧義,難以理解;擬聲詞使用率過(guò)低,使譯文失去了原創(chuàng)繪本的生動(dòng)性、靈活性;句法方面,長(zhǎng)定句和被動(dòng)句的高頻出現(xiàn),造成了兒童的閱讀障礙,降低了兒童繪本譯本的可讀性和可理解性。因此,在兒童繪本翻譯中,應(yīng)適當(dāng)省略代詞,增加擬聲詞的使用,同時(shí),將長(zhǎng)定句的修飾語(yǔ)轉(zhuǎn)化為短句形式,或?qū)⒕渥硬鸱殖珊?jiǎn)單句,將被動(dòng)句轉(zhuǎn)化為主動(dòng)句,使兒童繪本的中文譯作更加生動(dòng)、形象、簡(jiǎn)單、易懂。

參考文獻(xiàn):

[1]李文娜.從“兒童的發(fā)現(xiàn)”到“為兒童而譯”——中國(guó)兒童文學(xué)翻譯觀之轉(zhuǎn)變[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2015(2):80.

[2]Klingberg Gote.Facets of Childrens Literature Research: Collected and Revise Writing[M].Stockholm: Svenskabarnboksinstititet,2008.

主站蜘蛛池模板: 黄色网页在线观看| 欧美区日韩区| 日本一区二区三区精品AⅤ| 一级毛片免费播放视频| 亚洲资源在线视频| 国产成人亚洲毛片| 国产成人高清精品免费5388| 色国产视频| a毛片在线免费观看| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 国产新AV天堂| 日韩无码视频专区| 国产免费久久精品44| 18禁色诱爆乳网站| 国产午夜在线观看视频| 国产大片喷水在线在线视频| 四虎国产永久在线观看| 欧美成人影院亚洲综合图| 国产国拍精品视频免费看| 无码精品一区二区久久久| 波多野结衣在线一区二区| a级毛片毛片免费观看久潮| 五月天久久婷婷| 美女国产在线| 伦精品一区二区三区视频| 五月天丁香婷婷综合久久| 国产一级精品毛片基地| a毛片免费观看| 午夜国产精品视频黄| 国产精品无码作爱| 亚洲天堂区| 午夜一级做a爰片久久毛片| 久久美女精品| 四虎精品国产AV二区| 亚洲香蕉久久| 欧美成人精品一级在线观看| 亚洲无码37.| 国产00高中生在线播放| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 岛国精品一区免费视频在线观看| 日韩免费毛片| 日韩欧美一区在线观看| 青青操视频在线| 黄片一区二区三区| 欧亚日韩Av| 国产精品黄色片| 欧美一区二区精品久久久| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美| 国产美女主播一级成人毛片| 5388国产亚洲欧美在线观看| 91精品啪在线观看国产| 欧美精品成人| 少妇精品久久久一区二区三区| 亚洲欧洲综合| 国产色婷婷| 99在线观看免费视频| 日韩二区三区无| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂 | 麻豆国产精品视频| 国产欧美日韩免费| 亚洲综合片| 精品一区二区无码av| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 日韩色图在线观看| 国产成人av大片在线播放| 国产人成在线视频| 欧美专区在线观看| 91在线国内在线播放老师| 亚洲婷婷在线视频| 中文字幕 91| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 国产三级毛片| 亚洲欧洲免费视频| 青青网在线国产| 国产麻豆福利av在线播放| 在线日韩一区二区| 99久久无色码中文字幕| 国产chinese男男gay视频网| 国产福利不卡视频| 国产欧美综合在线观看第七页| 成年人视频一区二区| 亚洲国产成人麻豆精品|