王躍文
我老家的村子離縣城不遠(yuǎn),我對(duì)城里的印象卻不深。上小學(xué)時(shí),每個(gè)學(xué)期會(huì)看一場(chǎng)電影。我同弟弟共用五毛零花錢,上街吃一碗面或米糕,還有余錢吃一根冰棍。這個(gè)印象保持了十幾年,直到我二十二歲去縣城工作。我去縣政府報(bào)到之前,從來(lái)沒有進(jìn)過(guò)那個(gè)大院,偶爾到城里逛街,也不曾注意過(guò)那個(gè)地方。
我上班的地方是縣政府辦公室,派給我的直接領(lǐng)導(dǎo)是位姓周的老同志。老周大概五十五六歲,或者更大些。同事們都叫他老周,我卻叫不出口。我感覺叫“老周”不太禮貌,平輩之間才可這么稱呼。老周見面就說(shuō)起我父親,似乎他們是有舊緣的。于是,我依著父親這層關(guān)系,叫他“周伯伯”。老周略為猶豫,愉快地應(yīng)了。
過(guò)了些日子,隱約聽得有領(lǐng)導(dǎo)說(shuō),同事之間最好是稱職務(wù)或同志,別的稱呼都太庸俗了。我著實(shí)嚇了一跳,卻不方便再改口。周伯伯頭上沒有職務(wù),我仍然不好叫他老周。于是,我一如既往叫他周伯伯。終于有一天,周伯伯嘿嘿一笑,說(shuō):干到快退休了,混了個(gè)伯伯級(jí)別。我私下一想:周伯伯可能也不愿意我這么叫他。
周伯伯最后被提拔了,職務(wù)是副科級(jí)秘書。人們開始喊他周秘書,我仍叫他周伯伯。秘書在我看來(lái)似乎不是職務(wù),跟在領(lǐng)導(dǎo)背后跑的都算秘書。我還聽到一種說(shuō)法,秘書不帶長(zhǎng),打屁都不響。縣政府不設(shè)秘書長(zhǎng),周伯伯永遠(yuǎn)只能是秘書。何況,他眼看著就要退休了。
周伯伯是我寫機(jī)關(guān)材料的啟蒙老師,為人方正,文字功夫很好。卻快到退休,才弄了個(gè)副科級(jí)秘書。周伯伯退休那天,單位開了個(gè)歡送會(huì)。我心情很有些憂傷。聽人說(shuō),周伯伯年輕時(shí)很有才氣,但一直是個(gè)普通干部。他的家庭出身不太好,歷次運(yùn)動(dòng)都提心吊膽。好不容易挨到八十年代,卻已老之將至。
我在機(jī)關(guān)寫材料很快上路,真得感謝周伯伯。外人都以為所謂官樣文章好寫,不過(guò)是程式化的新八股。其實(shí)不然。機(jī)關(guān)公文難就難在學(xué)校沒教過(guò),教科書上的應(yīng)用文寫作知識(shí)是不頂用的。而今,我早已不寫機(jī)關(guān)材料了,卻仍是非常感謝帶過(guò)我的周伯伯,他是我早年的人生導(dǎo)師。
