孫明明 王芳
摘要:經濟全球化時代,國家之間聯系緊密,交流范圍不斷擴大、深度不斷加強。跨文化交際者的跨文化能力對交際的效果和成敗至關重要。跨文化能力基本維度的劃分問題由來已久,不同研究者就此問題觀點也不甚一致。綜合其較為一致的觀點,跨文化能力可以概括為意識、態度、知識以及技能四個基本維度。
關鍵詞:跨文化能力;維度;交際策略
一、 引言
全球化語境下,跨文化能力不可或缺。為參與全球競爭,人們必須通過掌握一定的知識和技能來符合某種特定文化之下的行為規約。全球文化多樣性使跨文化能力勢必成為一項重要技能,即成功應對與來自不同文化背景、種族背景的人之間的交際技能。這一技能不論對于公司員工、政府職員、留學生還是出國旅行者等來說都必不可少。但是怎樣提高跨文化能力一直是跨文化交際者常有的一種困惑。有效的跨文化交際策略能促成恰當的、有效的交際過程,并產出理想的交際結果。
二、跨文化能力的概念界定
Gert Jan Hofstede (1997)認為跨文化能力是根據某種約定俗成的規則來參與其他社群的社會生活的能力。在他看來這一其他社群通常具有某種共同的、并非成文的、隱性的價值及道德觀念,并且遵守這些觀念至關重要。Ting-Toomey (1999, 2005) 在身份協商理論中將跨文化能力界定為“基于身份的跨文化能力”,指為適當、有效應對問題,對知識、意識和交際技能的結合能力。J. M. Bennett (2008) 認為跨文化能力是一系列認知、情感以及行為技能和特征,這些技能和特征往往促進不同文化情境中有效、恰當的交際互動。Kupka (2008)將跨文化交際能力定義為“印象管理”,這種能力可以讓不同文化系統成員意識到自己的文化身份和文化差異,通過認同不同符號系統的意義來進行有效、恰當的交際,以促進令雙方彼此滿意的關系。Kupka的概念可以說是對其他研究者概念的一種延續,但不同的是他在概念中明確了三種產出結果標準,它們是適當及有效印象、對不同意義系統的意識和認同以及彼此相互滿意的關系。
三、跨文化能力構成的基本維度
Byram (1997, 2003)認為跨文化交際能力由以下部分構成:態度、知識分析和聯系的能力、發現和交往的能力以及文化意識的批判能力。Byram在跨文化能力模式中區分了“雙文化”與“跨文化”的概念。雙文化話語者經歷兩種文化,并且擁有一定動機、知識和技能,這些諸如態度等的動機、知識和技能能夠促進兩種文化之間的交際互動能力。但是,與此同時交際者的身份受到一定沖擊。Byram還認為當一種文化面對另一種文化時,交際者的價值觀和身份之間也往往會產生沖突。
Howard Hamilton (1998)提出跨文化能力構成的三大維度,即態度、知識和技能。在態度維度中,跨文化交際者需要評估自身所處群體與群體之間的平等性、風險以及跨文化交際在生活中所承擔的角色。知識維度包括了解文化身份、群體界限、壓迫歷史和交際過程中文化差異造成的影響。技能維度主要涉及自我反思、識別并言說差異、采取多視角、在多元文化情境下了解差異、質疑歧視性行為和跨文化交流。這三大維度的劃分加強了跨文化能力評價的可操作性。
Ting-Toomey (1998)在提出“面子協商理論”的同時構建了跨文化交際能力的維度。其中包括知識維度、意識維度、面子能力標準以及互動技能。這一維度劃分削弱了動機因素,與此同時強調認知因素、行為因素和產出因素。意識維度包括反思意識、采取多視角意識、分析性移情和有意識創造。對新鮮事物的開放性屬于意識維度的一個方面,但卻具有對世界明顯的動機取向。知識維度反映出認識到差異的重要性,這些差異主要指集體主義與個人主義的差異、權力距離差異、面子風格差異。技能維度指跨文化互動能力,例如聽、觀察、建立信任、聯合對話、面子管理。這些認知能力和行為能力大大增加了使恰如其分、效果甚佳、彼此滿意和相互順應的結果產生的可能性。這一維度劃分增進了各組成部分之間的重疊與交叉關系,因此每一組成部分的變化往往會影響到其他部分。
從以上跨文化能力維度研究中我們可以看出,跨文化能力基本包含四個維度:意識維度、態度維度、知識維度以及技能維度。
四、跨文化能力提高策略
跨文化交際能力絕非與生俱來,而是通過經驗或教育習得來得到提高。跨文化能力提高策略可以幫助跨文化交際者在交際過程中有效互動。跨文化交際能力提高策略包括以下四個方面:
(一)意識策略
跨文化意識指將自我文化置于世界語境之下。跨文化意識的習得與語言教育息息相關,他們的共同目的是讓學習者不僅掌握語言技能,而且掌握跨文化能力,以促進交際者在其他文化中有效交際。同時,我們應該了解和接受其他文化中個體的不同視角、價值觀念以及行為方式,并且從交際過程中積累經驗。一旦缺乏跨文化意識,跨文化交際之間的誤解甚至冒犯常常不可避免。
同時意識策略還強調對交際中的自我和交際過程的認知。交際過程中的自我認知通常要關注交際過程中的自我位置、對方對自我產生的印象、表達方式的得體性以及怎樣能夠控制談話等問題。其次是注重交際過程,在交際過程中,交際者要關注差異,尤其是解讀差異背后的真正含義,繼而采取新的交際方式。
(二)態度策略
態度策略指對文化差異的態度。這種態度不僅包括對本國文化的敏感,還包括對不同文化的尊重,繼而對自我文化和他者文化之間的差異采取適度的態度。除此之外,要對某些特殊情況保持敏感度,例如個人偏見、民族身份和政治影響等。必要之時還要從其他文化成員中尋求幫助。態度策略強調交際過程中參與他者文化交際者的個人經歷之中,并作出切身體會。這一能力也被稱作跨文化移情,通常指與他者文化交際者之間建立情感聯系、表達同情、積極傾聽,并從多視角對待具體文化情境的能力。
(三)知識策略
知識策略指了解不同文化行為。首先,采取這一策略時不僅要了解某一社會的權力結構,還要了解非權力主體的文化,尤其對合作或交流的某一特定群體的信息要有充分了解。其次,了解文化的內在差異。文化差異體現在歷史傳統、社會制度、生活方式、思維方式等方方面面,而這些差異無法從語法規則和句法學習中找到。因此,我們要多途徑習得并掌握這些知識。
(四)技能策略
掌握跨文化技能的交際者應該對文化差異采取不同言語的或非言語的反應,并準確發出或接受言語或非言語的信息。交際者應做恰當的干預并站在不同文化立場上思考和發表觀點。跨文化交際能力確實是建立在聽、說、讀、寫、譯這五項技能基礎之上,但擁有這五項技能遠不等于可以成功地進行跨文化交際。這里要特別注意提高交際者的適應能力、互動能力及運用語用規則的能力,如合作原則、禮貌原則和語篇組織原則等。技能策略中還包括提高應變能力:即在交際過程中出現突發事件或意料之外之事的時候,為實現交際目的能夠隨機應變的能力。
五、結語
跨文化交際過程中,交際者往往重視不同文化身份的各個方面,但是這些身份之間又不總是具備相容性,因此導致交際者的身份和文化表現經常遭遇困境。只有掌握一定跨文化交際策略,跨文化交際者才能夠在兩種文化之間協商關系,并能夠能靈活結合多重文化中各個方面的個人身份。
參考文獻:
[1]Deardorff.The SAGE Handbook ofIntercultural Competence[M].Los Angeles: Sage,2009.
[2]牟薇薇.淺談跨文化交際能力的提高策略[J].佳木斯大學社會科學學報,2011,6.
[3]許宏晨.基于情節能力系統的LCP交際模型—兼談跨文化交際能力提高策略[J].牡丹江師范學院學報,2004,2.
[4]姚玉玲.提高跨文化交際能力策略的研究[J].價值工程,2011,8.
編輯∕姜雯