
有人說(shuō),漢字這種象形文字,用來(lái)表示事物、表示動(dòng)作比較好辦,但是要拿來(lái)表示復(fù)雜的心情,就比較難了。真的是這樣嗎?我們來(lái)看看這個(gè)字:
畫面上是一個(gè)人,懷里抱著兩壺酒,這就是“爽”字。古代人沒有發(fā)明雜交水稻,所以糧食常常不夠吃,好不容易攢點(diǎn)糧食釀些酒,往往都是在過(guò)年過(guò)節(jié)的時(shí)候才會(huì)拿出來(lái)痛飲一番。喝醉了,一身的疲勞也消失了,心里面高興,自然覺得特別爽。你看,好心情都是有原因的,古代人很早就明白了這一點(diǎn),用漢字表達(dá)出來(lái)真是生動(dòng)極了。
同樣用酒來(lái)表達(dá)心情的,還有一個(gè)我們很熟悉的“喜”字。
“喜”的上半部分,像是一個(gè)高貴的牛角。中間是一壇子美酒。下面張著一張快樂的嘴巴。人逢喜事,這才把酒言歡。似乎在古代,酒總是和好心情聯(lián)系在一起的。我們今天書寫的“喜”字,兩個(gè)“口”都是扁扁的,看上去透著一股傻乎乎的樂呵勁兒,顯得那么可愛,那么自我陶醉,這估計(jì)就是古人好心情的遺傳吧。如果把兩個(gè)“喜”字疊加,囍,是不是感覺快樂都翻倍了?怪不得新婚夫婦家里面都要貼“囍”字呢。
開心鏈接
甲骨文是我國(guó)寶貴的文化遺產(chǎn),可不要認(rèn)為它只是高深莫測(cè)、拒人千里的文化符號(hào)喲,它同樣能跟上時(shí)代潮流。來(lái)自清華大學(xué)的設(shè)計(jì)者陳楠,設(shè)計(jì)了一套甲骨文表情包,以此來(lái)更好地推廣甲骨文文化。