999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從動物習語角度淺析中西文化差異

2019-04-16 08:07:52趙靜
青年文學家 2019年8期
關鍵詞:差異

摘 要:習語是各個民族語言精華的結晶,承載著豐富的文化內涵。由于不同的民族有著不同的歷史發展背景、社會地域環境以及生活實踐經驗,所以對動物所賦予的文化寓意也各有不同。本文將對英漢動物習語進行對比,探討各種動物在中西文化內涵中的異同,以便學習者更好地了解中西文化,成功進行跨文化交際。

關鍵詞:動物習語;中西文化;差異

作者簡介:趙靜(1995.3-),女,漢族,山東省德州市人,現就讀于遼寧大學外國語學院,碩士研究生,主要研究方向:外國語言學及應用語言學。

[中圖分類號]:H08 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2019)-08--01

一、引言

習語是一個民族經過長期使用而形成的獨特的慣用表達方式。任何一種語言都有大量的習語,與動物相關的習語更是被廣泛應用。在中國有一個成語叫做 “對牛彈琴”,不同文化中存在著與此相似的表達。比如,在英語國家叫做“在豬面前撒珍珠( To cast pearls before swine.)”;在西班牙叫做“喂驢吃蜜( To give honey to donkeys.)”;在日本則是“送錢給貓( To give coins to cats.)”。由此可見,與動物相關的習語在人類語言中扮演著重要的角色。然而,由于不同民族在生活環境、風俗習慣等方面的差異,使得語言中的動物習語被賦予了獨特的民族特色和地域色彩。本文將以常見的動物習語為例,從英漢習語完全一致、部分一致、完全不一致等三個方面對動物習語進行分析。

二、動物習語比較

2.1 完全一致——動物喻體相同,文化喻義相同

人們從動物的基本屬性去認識動物,思想認識上存在著一定的共性,自然而然會產生相同或相似的聯想,賦予某種動物相同或相似的象征意義和文化內涵。例如,英漢語中都用以下動物來比喻人類的某些特征,狐貍比喻陰險狡猾,as cunning as a fox(如狐貍般狡猾);羔羊比喻乖巧溫馴,as gentle as a lamb(溫柔如羔羊);蜜蜂比喻勤勞忙碌,as busy as a bee(像蜜蜂一樣忙碌)。其他的例子如“紙老虎”、“一石二鳥”等在英語中也能找到相對應的習語“paper tiger”、“kill two birds with one stone”。

2.2 部分一致

英漢民族思維模式不同,有的習語概念意義相同,但是象征意義相差甚遠;有的象征意義相同,但是動物喻體卻不同。

2.2.1 動物喻體相同,文化喻義相反

在英漢習語中,有時人們會用相同的動物作為喻體,但是文化喻義卻不同。例如,在中國文化中,龍被看作是民族的圖騰,歷代皇帝都把自己稱為 “真龍天子”,中華兒女被譽為 “龍的傳人”。而且,漢語中有關龍的習語基本上都是褒義的,如“龍行一步,百草沾恩”、“山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈”等等。然而,西方國家認為龍是一種來自神話中有翅膀、鱗,會從嘴里噴射火焰的怪物,也是惡魔與邪惡的象征。《圣經》中與上帝作對的惡魔撒旦就被稱為“the Great Dragon”。“Dragon”一詞構成的英語習語也都是貶義的,如“dragons teeth(相互爭斗的根源)”、“like a dragon(殘忍兇暴的人)”等等。

2.2.2 動物喻體不同,文化喻義相似

在英漢習語中,人們經常用不同的動物作喻體來表達相同的含義,賦予相對應的習語相近的文化內涵。在中國,“虎”被看作是百獸之王,是威武勇猛的化身。因此,漢語有許多描述“虎”的這種形象的習語,如:“虎虎生威”、“藏龍臥虎”等。但是,在西方國家,“虎”的地位被“獅子”代替。在他們的文化意識中,獅子才是動物之王,是勇猛的象征 。所以,漢語中的“攔路虎”、“勇猛如虎”在英語中分別被表達成以“獅子”為喻體的習語“a lion in the way”、“as brave as a lion”。

2.3 完全不一致

有些動物在一種文化中可以作為喻體,有特殊的喻義,承載著一定的文化內涵;而在另一種文化中,僅僅指代這種動物本身,不作喻體,也沒有相應的文化內涵。例如,“鶴(crane)”在中國文化中有崇高的地位,是長壽和吉祥的象征,常與神仙聯系在一起,又稱之為“仙鶴”。但是,在西方人看來,鶴僅僅是一種長頸的鳥類,沒有其他的隱含意義。“牡蠣(oyster)”在英語里是安靜的象征,比如“as dumb as an oyster(守口如瓶)”,但是在漢語中,并沒有任何隱含意義。

三、結語

動物習語中所承載的文化內涵,反映了英漢兩種語言表現形式既有相似之處,又有其獨特的文化個性。所以,人們在跨文化交際中,不僅要注意語言交流,更要注重文化傳遞,這樣才能準確無誤地傳達信息。研究分析英漢語中動物習語文化內涵的異同,有助于英漢雙語使用者在恰當的語境中使用動物習語,對跨文化交際具有重要的指導意義。

參考文獻:

[1]安默爾著. 這樣的貓和那樣的狗: 妙趣橫生的英語動物習語(升級版)[M].邢馳鴻譯. 北京: 外語教學與研究出版社, 2009.

[2]廖淑娜. 從習語看英漢文化差異[J].湖北函授大學學報, 2015, (28): 170-171.

[3]劉全花. 英漢動物類習語跨文化對比分析[J].社科縱橫, 2017, (32): 125-130.

猜你喜歡
差異
“再見”和bye-bye等表達的意義差異
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:16
JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
關于中西方繪畫差異及對未來發展的思考
收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
法觀念差異下的境外NGO立法效應
構式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關聯和差異
論言語行為的得體性與禮貌的差異
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:50
主站蜘蛛池模板: 中文字幕人妻无码系列第三区| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 色综合成人| 国产综合欧美| 视频二区亚洲精品| 欧美不卡视频在线观看| 久久无码av三级| 国产成人AV男人的天堂| 88av在线| 一级毛片基地| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 欧美一级夜夜爽www| av天堂最新版在线| 91网红精品在线观看| 国产在线观看一区精品| 制服丝袜一区二区三区在线| 99久久国产综合精品女同| 亚洲欧美h| 精品视频第一页| 成人午夜网址| 91黄色在线观看| 国产99视频精品免费观看9e| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 午夜啪啪网| 亚洲人精品亚洲人成在线| 夜夜操天天摸| 欧美亚洲欧美| 免费一级无码在线网站| 亚欧乱色视频网站大全| 欧美色图第一页| 国产精品毛片在线直播完整版| 精品国产欧美精品v| 亚洲va视频| 91在线中文| 天天摸夜夜操| 天堂成人在线| 久久久久国产精品熟女影院| 天天色综网| 91网站国产| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 精品国产一区二区三区在线观看 | 久操线在视频在线观看| 四虎影视库国产精品一区| 久久综合丝袜日本网| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 久久女人网| 久操线在视频在线观看| 亚洲人成在线精品| 国产精品自在拍首页视频8| 免费毛片a| 四虎永久在线精品国产免费| 久久毛片免费基地| 91成人免费观看| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网 | 日韩成人在线一区二区| 欧美精品亚洲二区| 国产精品久久自在自线观看| 亚洲视频四区| 色天天综合久久久久综合片| 人妻中文字幕无码久久一区| 中文字幕在线视频免费| 国产午夜一级淫片| 亚洲经典在线中文字幕| 成人韩免费网站| 亚洲精品亚洲人成在线| 亚洲黄色成人| 午夜日b视频| 91麻豆国产精品91久久久| 欧美视频在线不卡| 久久黄色一级视频| 亚洲色图欧美激情| 国产视频 第一页| 特级欧美视频aaaaaa| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 欧美va亚洲va香蕉在线| 国产亚洲视频播放9000| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 激情国产精品一区| 毛片网站在线看| www.亚洲天堂| 狠狠色狠狠色综合久久第一次|