999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《論讀書》王佐良、孫有中譯本對比分析

2019-04-01 06:20:30王蘭
北方文學 2019年6期

王蘭

摘要:英國文壇巨匠弗朗西斯·培根的《論讀書》堪稱經典之作,而譯界前輩王佐良先生的翻譯之作堪稱經典中的經典。但其實目前《論讀書》的譯本已經達到10種。今天筆者將選取王佐良先生和孫有中教授的兩個譯本從選詞用詞、形合意合層面等方面進行簡要評析。

關鍵詞:《論讀書》;譯本;評析

一、作者及原文介紹

弗朗西斯·培根(Francis Bacon),英國散文家、哲學家,他以哲學眼光,鑄就了許多不朽的文學作品。Of Studies 是《培根隨筆》中著名的一篇。其語言因大量特色詞匯以及句法,使整篇文章彰顯出古雅的色彩。比如說nay等詞語,及在動詞第三人稱單數加th,had。這些詞匯語法的使用使得原文的語言更顯莊重、得體。原文中出現了八處虛擬語氣句型,十一處被動語態。在修辭上,排比并列句的使用,不僅使得原文形式工整,也突出了重點,增強語言氣勢和語音美感,讀起來朗朗上口。最后,縱觀整篇文章,原文主題鮮明,層次清楚,邏輯嚴密。

二、譯者介紹

王佐良(1916~1995),翻譯家,詩人。把英詩多種題材譯為中文,主張以詩譯詩,存原詩風貌;孫中有,教育部外國語言文學類專業教學指導委員會秘書長,其翻譯著作頗多。

三、譯文分析

(一)選詞用詞層面

在前文中提及,本文屬于規勸式文本,全文從未出現過I,we,you,通過這樣開頭的方式,作者拉開了作者與讀者之間的區別。那下面,就從譯文的選詞用詞這一層面分析兩個譯本。

1.名詞

“英語表述中常用名詞,故而有靜態之說;漢語善用動詞,呈動態”(1)。英語文章中,在較為正式的文體中則多見名詞,例如本文;而漢語常使用動詞來表達作者情感,并且漢語的動詞無需考慮時態及人稱變化等問題。

王譯本中分別用“怡情”、“傅彩”、“長才”三個動詞取代了原文中“delight,ornament,ability”的三個名詞,動詞化的翻譯不僅貼近讀者,又忠實于原文的文雅用詞。而孫譯本中,譯為“消遣、裝點以及增進才能”,意思簡潔明了。但是卻讀上去更符合現代漢語,可是另一層面又缺少了原本排比的氣勢。

2.介詞

英語中經常可見介詞前置于名詞或名詞性短語,這是“由于英語多用名詞,為了顯示名詞間的關系所以也多用介詞,因而產生了介詞優勢”(2)。在上文中舉出的例一中,其中,三個短語分別加“for”變為介詞短語,王譯本中的三個“足以”,充分的傳達了原文的意味,又保留了原文重復使用同一個介詞的押韻,實屬佳譯。而孫譯本中,處理為“可以作為”,層層遞進,是原句的邏輯性清楚明了的彰顯,別具另一番風味。

不難發現這句其實進一步解釋說明的第一句(即例一)。例句中再一次出現了for+名詞的簡單結構。各小分句be動詞之后內容為關鍵點,也是翻譯的難點,以及如何處理反復出現的介詞“in”。王譯本沒有追求譯文與原文的表層形式對應,而是從內容出發,抓住原文重點,將介詞處理為動詞“最見于”突出了重點。而孫教授的譯本中,與前文保持相對一致,巧妙處理為“為……之用,為……,為…….”,說一致又微有變化,這樣的處理方式完美的照應了前文,又準確恰當的表述該句含義。

(二)形合意合層面

形合和意合是語言的兩種組織手段,首次是在王力先生的《中國語法理論》一書中提出。英語和中文中都存在于形合和意合,但它們的作用總是各有側重。他指出:“中國語言里多用意合法,連接成分并非必需;西方多用意合法,連接成分在大多數情況下屬不可缺少的”。漢英兩種語言的不同組織特點,決定了漢英翻譯中兩種語言轉換過程的特殊性。

在例三中,原文用“and”表示并列,但在王譯文中卻沒有翻譯出“和”一詞。中英兩種語言差異在于英語造句主要采用形合法,而漢語則主要采用意合法。“英語造句注重顯性接應,注重句子形式,注重結構完整,注重以形顯意。漢語造句就不像英語那樣用形式連接手段,注重隱性連貫,注重邏輯事理順序,注重功能、意義,注重以神統形”。不難發現,在孫譯本中,加入了“而”這一個表示對比的詞,揭示了兩個句子之間的關系。除此之外,在孫譯本中,我們發現孫不斷重復“書”這一省略的名詞,增強了譯文的韻律。

(三)音美層面

這一部分使用的例子為例三,所以不再一次列出。例三中,原文“tasted,swallowed,chewed,digested”,存在了簡單的ed韻腳。王譯本中,加以“者”字,恰好能顯示出押韻。但是在孫譯本中就忽略這一點。

四、總結

王譯本,大家都耳熟能詳。“淡妝濃抹總相宜”最能形容其譯本特色,語言講究、特點鮮明。孫譯本簡潔明快,富于文采且體現了當代行文的特色。兩篇各有所長,皆為我們學習的典范。

注釋:

江鳳.從王佐良《論讀書》譯文風格看英漢翻譯的“動態對等論”[J].長沙大學學報2010.

王力.中國語法理論[M].P65濟南:山東教育出版社,1984.

參考文獻:

[1]劉宓慶.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

[2]趙世開.漢英對比語法論集[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

[3]劉宓慶.當代翻譯理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999.

[4]江鳳.從王佐良《論讀書》譯文風格看英漢翻譯的“動態對等論”[J]. 長沙大學學報,2010-09-05.

主站蜘蛛池模板: 91在线一9|永久视频在线| V一区无码内射国产| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 国产系列在线| 久久黄色毛片| 青青青视频免费一区二区| 日韩av无码精品专区| a欧美在线| 无码中文字幕加勒比高清| 国产在线一区视频| 有专无码视频| 熟女视频91| 亚洲人成网18禁| 亚洲第一国产综合| 国产自在线播放| 蜜臀AVWWW国产天堂| 欧美成人精品一区二区| 国产人免费人成免费视频| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 国产精品性| 97色伦色在线综合视频| 老司机午夜精品视频你懂的| 无码一区18禁| 欧美成人精品一级在线观看| 久久精品视频亚洲| 97精品伊人久久大香线蕉| 国产午夜人做人免费视频中文| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 亚洲精品色AV无码看| 日本在线亚洲| 久久福利片| 亚洲天堂网在线播放| 99热这里只有精品免费国产| 久久一日本道色综合久久| 一本色道久久88| 欧美日韩免费观看| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲国产AV无码综合原创| 久久久成年黄色视频| 青青草原国产精品啪啪视频| 亚洲精品大秀视频| 毛片网站在线播放| 亚洲综合一区国产精品| 日韩小视频在线播放| 久久96热在精品国产高清| 国产精品毛片一区视频播| 一区二区三区高清视频国产女人| 国内精品小视频在线| 蜜臀AV在线播放| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 国产免费自拍视频| 国产第三区| 九色国产在线| 人人艹人人爽| 无码福利视频| 国产欧美在线观看精品一区污| 欧美精品综合视频一区二区| 在线人成精品免费视频| 精品一区二区无码av| 国产丰满大乳无码免费播放| 色婷婷成人网| 毛片基地美国正在播放亚洲| 2021无码专区人妻系列日韩| 日韩福利在线观看| 久久国产精品国产自线拍| 国产美女人喷水在线观看| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 日本在线亚洲| 无码高潮喷水专区久久| 国产成人一区在线播放| 亚洲无码电影| 亚欧美国产综合| 日韩专区欧美| 97视频精品全国在线观看 | 久久中文电影| 国产视频资源在线观看| 国产成人a在线观看视频| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 久久黄色免费电影| 国产精品三级专区| 少妇人妻无码首页|