作文君:古代文人騷客大愛詩詞歌賦,還往往辦雅集、結詩社,互相比著誰的詩詞寫得更好。佳作往往被贊許“文章本天成,妙手偶得之”,眾多詩人則往往追求更踏實的道路——煉字,如大家熟知的“春風又綠(吹)江南岸”“僧敲(推)月下門”,還產生了許多佳話,而杜甫更是追求“為人性僻耽佳句,語不驚人死不休”。除了“煉字”,古人為了寫出更好的詩句,還做了許多的工作,都有什么呢?快來看一下吧!
古人做了什么之“古詩的另一半”
□古傲狂生
有個成語叫冰山一角。我們耳熟能詳的許多古詩也像冰山一樣,還有另一半“廬山真面目”沒顯露。都有哪些古詩如此呢?
這些古詩大致有兩種狀況,其一曰:腰斬。曹植的《七步詩》大家都很熟悉,詩云:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”不過這并非曹植原詩,而是《三國演義》作者羅貫中做的“好事”,原詩是這樣的:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?”不可否認,羅貫中版比曹植版更精練,這也許是它流傳更廣的原因吧。
《古朗月行》是李白的名詩,小學課本里都選前四句:“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在白云端。”其實,這才是真正的冰山一角,后面的“冰山”為:“仙人垂兩足,桂樹作團團。白兔搗藥成,問言與誰餐。蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。羿昔落九烏,天人清且安。陰精此淪惑,去去不足觀。憂來其如何,凄愴摧心肝。”
有同樣遭遇的還有白居易的《草》:“離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。”樂天比太白更“悲催”,詩題《賦得古原草送別》也被刪成了一字,其后四句是:“遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。”
杜甫的《絕句》非常出色:“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。”但有學者指出絕句罕有這樣兩兩對仗的,懷疑是老杜“語不驚人死不休”的積習作怪,狠心把一首七律腰斬成這么古怪的七絕了。
第二種狀況曰:藏拙。這種情況一般是組詩中的一首過于出色,讓人忽視了其他詩。像賀知章的《回鄉偶書》其二:“離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。”白居易的《憶江南》也是三首,除了“日出江花紅勝火”那首,還有第二首和第三首:“江南憶,最憶是杭州,山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭,何日更重游?”“江南憶,其次憶吳宮,吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉,早晚復相逢?”
南宋詩人楊萬里的《曉出凈慈寺送林子方》,說起來也是兩首,“接天蓮葉無窮碧”那首是第二首,第一首是:“出得西湖月尚殘,荷花蕩里柳行間。紅香世界清涼國,行了南山卻北山。”看來楊詩翁跟林子方真是情深義重,從殘月孤照一直送到旭日東升。
杜牧的《秋夕》詩非常出名,有的版本也題為《七夕》。碰巧,小杜還有另一首《七夕》:“云階月地一相過,未抵經年別恨多。最恨明朝洗車雨,不教回腳渡天河。”筆者懷疑兩首《七夕》原本就是一套的,讀者諸君以為然否?
(王傳生摘自《羊城晚報》2018年11月27日)
古人做了什么之“你在抄襲我!不,我是化用”
□佚 名
詩詞講究出典,這是自然。取人神髓,化為己用。化用前人詩句自然無礙,也因此誕生了無數千古名句。在詩詞的創作中,運用前人詩句的現象是很普遍的,這也是對文化精髓的吸收、繼承和發展,是詩詞創作的一種普遍規律。
這里有個問題必須澄清,那就是,化用和抄襲是完全不同的兩回事,抄襲是原詩照抄,降而不能(韓愈之語),抄襲者不要說創出新意,恐怕對原句原詩也不見得能理解,自然落入剽賊之列。化用是在前人詩句的基礎上,結合親身所觸及的真景實情,或借或改或煉,運典入化,渾然天成。
原版:(南唐)江為《殘句》:竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏。
化用:(宋)林逋《山園小梅》:疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
原版:(宋)陸游《馬上作》:楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭。
化用:(宋)葉紹翁《游園不值》:春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
原版:(宋)強彥《殘句》:遠山初見疑無路,曲徑徐行漸有村。
化用:(宋)陸游《游山西村》:山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
原版:(唐)李白《把酒問月》:青天有月來幾時,我今停杯一問之。
化用:(宋)蘇軾《水調歌頭》:明月幾時有?把酒問青天。
原版:(唐)翁宏《春殘》:落花人獨立,微水燕雙飛。
化用:(宋)晏幾道《臨江仙》:落花人獨立,微雨燕雙飛。
原版:(南朝)《世說新語》:山不高則不靈,水不深則不清。
化用:(唐)劉禹錫《陋室銘》:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。
王夫之《姜齋詩話》:“‘落日照大旗,馬鳴風蕭蕭。豈以‘蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌為出處耶?用意別,則悲愉之景原不可貸,出語時偶然湊合耳。”王夫之認為此為偶然湊合,千年以來作者代出,語有重復,也屬尋常。而且李白也有“蕭蕭斑馬鳴”句。
化用前人詩句,有用其意者,有用其詞者,隨著閱讀量的增加,就會發現書之不盡,如能青出于藍,又何嘗不可呢?如,宋代范成大的兩句詩:“花燃山色里,柳臥水聲中。”與唐代顧非熊的“樓臺山色里,楊柳水聲中”相比,顯然范比顧的原句更勝一籌,這是化用其詞者。化用了你的詩句,還更勝一籌,這下對方只好默不作聲了吧?
素材任意門·秘密武器“藏拙”
《菜根譚》有云:“藏巧于拙,用晦而明,寓清于濁,以屈為伸。”藏拙就是掩藏拙劣,不以示人,常用為自謙之辭;或指故意不露鋒芒,使外表看起來笨拙愚魯,用于形容人謙遜、有意不冒尖。如,唐代羅隱《自貽》詩就說:“縱無顯效亦藏拙,若有所成甘守株。”施耐庵《水滸傳》第十九回也有一句話:“晁某是個不讀史書的人,甚是麄鹵(麄cū,同“粗”)。今日事在藏拙,甘心與頭領帳下做一小卒,不棄幸甚。”魯迅的《書信集·致臺靜農》也說:“字寫得壞極,請勿裱掛,為我藏拙也。”可見歷代文人謙虛得緊。這當然也跟我們的文化有關。而詩人們寫詩卻極力達到最好,這又說明了對藝術追求的極度嚴格,畢竟有子美“語不驚人死不休”的標桿在。