陳宇昕
由泰國(guó)王室頒發(fā)的東南亞文學(xué)獎(jiǎng),2016年因泰王普密蓬駕崩而暫停兩屆,2019年主辦方一次過(guò)頒發(fā)三屆大獎(jiǎng),新加坡本地華文小說(shuō)家、《聯(lián)合早報(bào)》副刊資深高級(jí)編輯謝裕民的文學(xué)成就受到了肯定。
東南亞文學(xué)獎(jiǎng)每年頒發(fā)予東南亞各國(guó)作家,每屆每個(gè)國(guó)家一名得主。這次公布的三屆新加坡得主是:英文作家余王敬瑩(2016年)、謝裕民(2017年),以及馬來(lái)文作家吳彼得(筆名Peter Augustine Goh,2018年)。
“我今年60歲,本命年,沒(méi)想到比過(guò)去熱鬧。”步入耳順之年的謝裕民進(jìn)入了人生新階段。
近年,謝裕民在文學(xué)方面可說(shuō)收獲甚豐。他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《放逐與追逐》英文翻譯本“Exile or Pursuit”剛出版,2019年初受邀到中國(guó)臺(tái)灣演講,并到馬來(lái)西亞擔(dān)任花蹤文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)審及主講嘉賓,這些對(duì)他來(lái)說(shuō)都是新嘗試。
謝裕民此前雖有一些散篇被翻譯成英文,但這卻是他的第一本英譯長(zhǎng)篇小說(shuō)。不愛(ài)演講的他,為了講座邀請(qǐng)?zhí)氐胤喞碚摃?shū)。不過(guò)最后他還是把理論放一邊,用他的話說(shuō):“創(chuàng)作的人沒(méi)有太多理論,我們只能從經(jīng)驗(yàn)出發(fā)。”
至于東南亞文學(xué)獎(jiǎng),其實(shí)謝裕民2018年便獲通知,只是泰國(guó)方面一直沒(méi)有正式宣布,他也只是簡(jiǎn)單的“知道了”。
如今確定得獎(jiǎng),謝裕民說(shuō):“故事掀開(kāi)新一章,但文章還要繼續(xù)寫(xiě)。”
謝裕民文學(xué)的豐收,還要加一筆——《放逐與追逐》2018年被選為新加坡中學(xué)華文文學(xué)課外讀物。
這本書(shū)除了走出語(yǔ)言的界限,也突破代際的鴻溝,對(duì)謝裕民來(lái)說(shuō)都是意外驚喜。他的本意只是想寫(xiě)下屬于他那個(gè)時(shí)代、那個(gè)教育背景(華校生)的成長(zhǎng)記憶。……