之子于歸,遠送于野。
之子于歸,遠于將之。
燕燕于飛,下上其音。
之子于歸,遠送于南。
仲氏任只,其心塞淵。
終溫且惠,淑慎其身。
譯文
燕子飛上天,參差展羽翼。
妹子要遠嫁,送她郊野上。
遠望無蹤影,淚流如雨下。
燕子飛上天,空中上下飛。
妹子要遠嫁,相送不嫌遠。
遠望無蹤影,久立淚滿面。
燕子飛上天,叫聲高忽低。
妹子要遠嫁,送她去南方。
遠望無蹤影,悲傷難自抑。
二妹誠可信,心細思慮周。
溫和又恭順,善良又謹慎。
莫忘父之托,贈言勉勵我。
【注】①頡之頏之:頡,鳥向 上飛; 頏,鳥向下飛。頡頏,引申為不相上下,互相抗衡。
解析
《燕燕》是一首送別詩,被稱為“萬古送別詩之祖”,可見其影響之深遠。
詩的開頭以“燕燕于飛”起興,燕子自由飛翔的樂景與接下來離別時的哀情形成了強烈對比,更襯出送別者的哀傷之情。
關于詩中主人公的身份,歷來說法不一,有兩種說法比較主流。很多古代學者認為此詩是春秋時齊國公主、衛莊公的夫人莊姜,在送別姐妹戴媯回陳國時所作。也有很多學者認為這首詩是衛國國君送妹妹出嫁時所作。
不論作者是誰,都無法改變《燕燕》這首詩感人至深的魅力。送別者依依不舍,一直送到郊外,但千里相送,終須一別,詩人眼淚汪汪地遠望故人離去,久久不愿離開。此情此景,令人感同身受。
朗 誦:杭州少年兒童圖書館
“太陽風”朗誦團團員 曹 陽