王歡
【摘 要】作為一種普遍的語言現象,委婉語在文化交際中起到了重要作用。而政治委婉語作為委婉語的形式之一,不僅是一種語言現象,更是一種修辭手段,能夠起到調節氣氛,達到幽默、代替或是模糊的語言效果。本文從語境順應理論的角度,分別從詞匯、句法修辭以及語篇三個層面,對美國總統演講中政治委婉語的使用進行了分析。
【關鍵詞】語境順應理論;政治委婉語;總統演講
中圖分類號:H030? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2019)33-0220-01
一、語境順應理論概述
由比利時著名語言學家維索倫爾(Jef Verschueren)提出的語境順應理論(linguistic adaption theory),旨在闡釋語言的使用是根據社會文化和認知模式不斷選擇語言手段,以達到交際目的的過程。在索緒爾(Saussure)的理論框架中,語言的使用就是不斷選擇的過程。語言的使用有三個特征,即變異性、商討性和順應性。語言順應性是指語言使用者能從可供選擇的不同語言項目中做出靈活的選擇,盡量滿足交際的需要。維索倫爾認為,順應性為語言現象的語用描述和語用解釋提供了四個角度:即語境關系順應、語言結構順應、動態順應和順應過程的意識程度。
在語境順應理論指導下,語言使用者會根據不同的社交場合選擇合適的委婉語。同樣,在政界,美國總統在其演講過程中,也會根據其交際目的、時代背景和政治場合的不同,選擇有針對性的政治委婉語。接下來,本文將從詞匯、句法修辭和語篇三個層面對美國總統演講中政治委婉語的使用進行分析。
二、語言語境中政治委婉語的使用
(一)詞匯層面的政治委婉語
在日常交際中,人們往往需要避開一些禁忌或是表示禮貌。這時,委婉語就成為了語言使用者的第一選擇。通過使用委婉語,說話者可以避免引起一些負面情緒。而在其演講中,美國總統也會根據不同的場合和需要來選擇使用一些委婉的詞匯,其目的可能是為了遮掩某些公眾不滿意的事實、避免某種場合的禁忌或是對聽眾表示尊重。
例如,在當年的越南戰爭中,肯尼迪總統就曾經說過:“The energy, the faith, devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who deserve it.”(我們為這份努力投入的精力、付諸的信念、給予的奉獻會照耀我們的國家和每一個為祖國效力的人。)
眾所周知,越南戰爭是二戰以后美國參戰人數最多、影響最大的戰爭,但美國最終在戰爭中失敗,其帶來的巨大經濟損失和歷史影響是不可估量的。在這篇演講中,肯尼迪總統將“戰爭”(“the war”)委婉地表達成了“會照耀我們國家的努力”(“endeavor...light our country”),其目的是為了掩蓋戰爭的本質,緩和當時國內日益激化的社會矛盾和反戰情緒。
在大多數語言中,禮貌效果是一種美學概念,而在演講中,這種禮貌效果通常是為了達到兩種目的:一是為了維護演講者自身的形象,二是為了維護其背后集團或國家的形象。
(二)句法修辭層面的政治委婉語
修辭手段的運用是為了起到勸說和說服的作用。在公共演講中,美國總統經常會運用比喻、平行結構、重復等修辭手段來達到強調的目的,或是創造積極的語言環境。例如,布什總統在“9·11”事件發生后的電臺演講中說到:“A great people has been moved to defend a great nation. Terrorist attacks can...These acts shatter steel, but they cannot dent the steel of American resolve.”(這些行徑可以粉碎鋼鐵,但它們無法挫傷美國人民捍衛國家的決心。)在這篇演講中,布什總統將“美國人民的決心”(American resolve)比作“鋼鐵”(steel),更加強調了美國人民不會被恐怖主義擊倒,反而會由足夠的耐心和頑強意志來與其對抗。
此外,重復、反問以及平行結構等修辭方法也經常在美國總統演講中出現,從而達到強調或是與聽眾產生共鳴的目的。在此不再贅述。
(三)語篇層面的政治委婉語
在其1961年的就職演說中,肯尼迪總統提到,“To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends...To those new States whom we welcome to the ranks of free, we pledge our word that...we shall not always expect to find them...But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom.”在當時的社會背景下,許多國家加入了社會主義陣營以尋求幫助,而肯尼迪總統很顯然對“社會主義”是持否定態度的。因此,在其演講中,反復利用人稱指示代詞“we”和“they”來分別指代朋友和敵人,表明了其堅定的政治立場。
三、結語
本文分別從詞匯、句法修辭以及語篇三個層面,對美國總統演講中的政治委婉語進行了語言語境的分析。不難發現,無論從哪種語言層面來講,恰當的委婉語使用,都能夠幫助演講者實現其“表示禮貌”、“避免禁忌”、“創造積極的語言環境”甚至是“掩蓋事實”等目的。因此,從順應理論角度對政治演講中的委婉語進行分析,有助于研究者和聽眾更好地理解演講者背后的目的。
參考文獻:
[1]Verschueren Jef.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]徐海銘.委婉語的語用學研究[J].外語研究,1996,(3):21-24.
[3]楊文秀.從英漢死亡委婉語看中西文化[J].武漢交通科技大學學報(社會科學版),2000,(1):50.