高爾基曾說過:“我覺得,當書本給我講到聞所未聞,見所未見的人物、感情、思想和態度時,似乎是每本書都在我面前打開了一扇窗戶,讓我看到一個不可思議的新世界。”一直以來,關于阿富汗,與之緊密聯系的詞匯可能更多的是戰爭,對于阿富汗人民和他們的生活,也許知之甚少。直到我讀到美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡賽尼的《追風箏的人》,他“立志拂去蒙在阿富汗普通民眾面孔的灰塵,將背后靈魂的悸動展示給世人。”誠如斯言,書中呈現的不僅是悲喜交織的阿富汗人的生活世界,更是復雜玄妙的人性世界。并且,這兩種世界,一樣的復雜,一樣的引人深思。
書中,作者講述了仆人哈桑和少爺阿米爾的故事。在阿富汗語中,“哈桑”是美麗的意思,仆人哈桑把少爺阿米爾看作自己最要好的朋友,凡事為他出頭,從不拒絕他的任何要求。哈桑忠誠地為阿米爾追尋、守護象征勝利的藍色風箏,默默忍受對手阿塞夫的羞辱與傷害,當阿米爾違心地誣賴他偷盜,他也不作任何辯解,獨自承受朋友背叛的錐心之痛。書中的哈桑好似一個美麗善良、高尚純凈的天使,為我們昭示了人性中陽光健康的一面。
隱忍包容的哈桑著實令人同情,而作為富家少爺的阿米爾,對奴仆侍主的生活早已習以為常。也許在他心中,哈桑更像一個隨從,而非朋友。我們不能苛求同樣還是孩子的阿米爾,尤其是在民族主義濃厚、身份等級鮮明的環境下生長的孩子,但畢竟是一起長大的玩伴,所以阿米爾對哈桑有種復雜而矛盾的感情,這種糾結的感情日復一日地糾纏著他。
阿米爾眼睜睜看著阿塞夫蹂躪哈桑,卻沒有為哈桑挺身而出,甚至后來還故意偷偷將錢藏在哈桑床下,誣賴哈桑偷盜,借此逼哈桑離開……做了很多錯事的阿米爾并未在傷害哈桑的過程中得到愉悅,得到解脫,反而長久地承受良心的拷問,在自責愧悔中,矛盾又沉重地活著。
在我看來,幼年的阿米爾是可悲的、可恨的,但可喜的是,經歷了失去家園、背井離鄉、戰亂侵擾的痛苦后,阿米爾終于懂得了擔當的意義,戰勝了怯懦。當他放棄安穩的生活重回那個縈繞痛苦回憶的喀布爾,當他孤獨地尋找哈桑的孤子索拉博,當他直面阿塞夫的雙眼,當他努力補償呵護索拉博,為索拉博追著風箏,高喊“為你,千千萬萬遍”時,我從心底里替他感到驕傲。在長久的掙扎后,阿米爾終于戰勝了心魔,戰勝了自己。此時的阿米爾,充滿了陽光,讓人感受到善念的無窮力量。
合上書本,書中的人物令我感動和悲憫,書中描繪的場景為我打開了一個從未了解過的世界。作者生動細致地描述都讓我對阿富汗的民族文化、習俗傳統有了更多的了解,對阿富汗直率熱情的民族性格有了深刻的體會。
世界很大,天地很寬。美好的書本濃縮了世間最珍貴的精華,給我們精神的滋養和情感的慰藉。在書中感受人世間一切悲歡離合,品讀世界民族不同的人文風物。書中的世界讓我們頭腦清醒,雙眼明亮,就如看到破曉后的燦爛朝陽,感動而溫暖!