999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

雪萊《哀歌》中的兩個語氣詞

2018-12-27 06:48:40羅沫
英語世界 2018年12期

文/羅沫

雪萊膾炙人口的小詩《哀歌》(Threnos1《英詩金庫》各版,甚至后來勞倫斯·比尼恩(Lawrence Binyon)增訂,福勒(J.H.Fowler)補注的五卷本,都用的這個希臘語標題。)不僅在西方家喻戶曉,在中國也為多人所知、所誦、所記。

詩【編注:全詩見文末】只有兩節,共十行之短。標題用古字,暗示人生虛無,古已有之。詩每節五行,除開中間兩行為十音節,開始兩行和最后一行都只有六個音節,這會讓人聯想到,人生的開始和結束都是短暫的,中間時段比較漫長;同時,全詩總共十行是否暗示人生苦短?讀這首詩讓人想起西方過去的美好時光(good old days)的說法。正如蘇東坡在《前赤壁賦》里哀嘆的:“哀吾生之須臾,羨長江之無窮。”懷舊是一種情懷,也是一種人生哲學的思考。正是:“人生不滿百,常懷千歲憂。”

這首詩還有一個明顯的特點,那就是似乎詩中說話人是在呻吟,在呼喚,在哀嘆。他用了兩個讀音相同但字形相異的詞。這就是首行三次重復的感嘆詞O,還有就是位于兩節末行的Oh。這兩個詞,只在拼寫上相異,讀音卻是相同的。在漢語中同音異形字也是有的,但可能在意義上不一定有分別。在這首小詩里,似乎不深究其理,也是沒有分別或者說沒有太大分別的。但高明的詩人,點點滴滴都是有用意的。一首詩,是情感的律動,猶如奔騰的江河、咆哮的大海,時而寧靜如鏡,時而高亢,時而低回,時而曲折,時而婉約。就比方這首詩中的O和Oh,細細琢磨,其義妙不可言。另外,從邏輯上說,不論形式還是內容,既有不同,則有用意。睿智而用心的詩人都不會虛設或者浪費筆墨。有人注意到這種分別,吳宓的拜師弟子江家駿教授曾在杭州的一次會議上向王佐良請教過這個問題。王沉思半晌,似乎無解。他同意江提出的兩點:第一,O是頓呼語,是為了“喚起注意(a call for attention)”;第二,是哀嘆,意思是“a cry of pain”。本人師從江家駿教授的時候,他在課堂上提起過。事隔多年,再一次想到這個問題,突生妙計:請教詞典。于是,我查了《簡明牛津詞典》(Concise Oxford Dictionary, 10th ed.),發現詞典上釋義如下:

oh1

? exclam.感嘆詞。

1 expressing surprise, disappointment, joy, or other emotion.

2 used when responding to something that has just been said.

1是表述驚嘆、失望、高興等情感狀態;2指用以回應前一位說話人所說。

O3

? exclam.

1archaicspelling of oh1.

2 used before a name in the vocative.

1為oh之古拼,即前述oh之二義;2于人名之前,用作頓呼語。

這樣一來,詩中二詞的意思很明白:O取第二義,作頓呼語;Oh也取第二義,但也應含有第一義的意味。

顯然,雪萊的《哀歌》小詩,第一行里World、Life和Time人格化了,因為詩人把三個詞首字母大寫了,再加上西方詩歌自荷馬以來的起興頓呼傳統,維吉爾的詩歌、彌爾頓的《失樂園》都是這么開始的,所以,O一詞在這里是頓呼語。即使在雪萊自己的名篇《西風頌》里,他也使用了同樣的頓呼語,該詩里,雪萊一共用了四次。本詩中,第一節的最后一行顯然是對前面一個問題的回應,因此,這個Oh同音異形有時同義的詞,在這里應作回應嘆語解。第二節,在包含Oh一詞的末行之前雖沒有問號,但邏輯上是承接第一節的,因此其功能和作用與第一節末行的同一詞也是相同的。但據上下文,這個Oh同樣包含哀嘆之義,這個意思是回應語氣包含的內容。所以,理解和翻譯的時候都需要考慮這一點。鑒于二者雖然讀音在英文原文里相同,但詞形即拼寫相異,據以上分析,它們的意思也不相同。因而,若把這兩個同音詞譯成同一個字,也是不夠合理的。

以下是王佐良譯文。就這一點而言,王譯可以再加改善。

啊,世界!啊,人生!啊,時間!

登上了歲月最后一重山!

回顧來路心已碎,

昔日榮光幾時還?

啊,難追——永難追?

日夜流逝中,

有種歡情去無蹤。

陽春隆冬一樣悲,

心中樂事不相逢。

啊,難追——永難追!

一位網友說:“在《談“比較翻譯學”》一文中,許淵沖先生從多種版本的譯文中取長補短,將本詩改譯。作為一名讀者,我最喜歡的就是這個版本。”他也說:“當然王譯也不差了。”(http://blog.sina.com.cn/s/blog_3fe8f34301000c3v.html)

許譯如下:

啊!世界!人生!光陰!

對我是山窮水盡,

往日的蹤影使我心驚。

青春的光輝何時能再回?

不會啊!永遠不會!

歡樂別了白天黑夜,

已經遠走高飛

春夏秋冬都令人心碎,

賞心事隨流水落花去也,

一去啊!永遠不回!

許譯照樣沒有解決這個問題。倒是江家駿教授多年前與王佐良先生提出的,把O譯為“啊!”,把Oh譯成“唉!”最佳。由于原文中O字與Oh字音相同,不看拼寫并無相異,但這一點即使在《西風頌》里,用得也是涇渭分明的。因而,如何體現這個同與不同,江先生的“啊!”與“唉!”比較恰切。“唉”字不僅用以應聲,也表示哀嘆或惋惜,因而,比較準確地表達了原詩中Oh既與O相區別又同音卻顯現出不同意思的基本含義。

附:雪萊《哀歌》(The Golden Treasury of the Best Songs and Lyrical Poems of the English Language, 3rd ed., 1926, rpt.1944, Macmillan, p.340)原詩:

Threnos

Percy Bysshe Shelley

O World! O Life! O Time!

On whose last steps I climb,

Trembling at that where I had stood before;

When will return the glory of your prime?

No more—Oh, never more!

Out of the day and night

A joy has taken fl ight:

Fresh spring, and summer, and winter hoar

Move my faint heart with grief, but with delight

No more—Oh, never more! □

主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区日韩免费| 国产成人在线无码免费视频| 午夜无码一区二区三区在线app| 日韩av无码精品专区| 国产无码在线调教| 中文字幕在线日本| 91免费国产高清观看| 成人福利在线免费观看| 青青操国产视频| 欧美色99| 在线观看精品自拍视频| 亚洲天堂啪啪| 国产精品制服| 日韩成人在线一区二区| 久草中文网| 玖玖精品视频在线观看| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产精品专区第一页在线观看| 九九这里只有精品视频| 精品综合久久久久久97| 国产免费久久精品99re不卡| 亚洲男人天堂2018| 国产香蕉在线视频| 天天色综网| 666精品国产精品亚洲| 最新日本中文字幕| 久久这里只有精品免费| 久久永久精品免费视频| 国产精品福利在线观看无码卡| 国产成人精品日本亚洲| 日韩欧美国产另类| 国产激情影院| 1769国产精品免费视频| 激情综合网址| 国产在线日本| 99久久亚洲精品影院| 国产资源站| 亚洲免费三区| 亚洲美女一级毛片| 中文一级毛片| 男人天堂伊人网| 欧美专区在线观看| 国产丝袜91| 国产精品原创不卡在线| 欧美在线网| a毛片基地免费大全| 亚洲不卡av中文在线| 国产视频入口| 亚洲无码37.| 国产91色在线| 国产成人高清精品免费软件| 欧美精品在线视频观看| 欧美黄网站免费观看| 日本精品αv中文字幕| 精品久久综合1区2区3区激情| av大片在线无码免费| 欧美激情视频二区三区| av一区二区三区高清久久| 99视频有精品视频免费观看| 久草视频福利在线观看| 最新国产你懂的在线网址| 精品视频在线一区| 五月天综合婷婷| 99re热精品视频中文字幕不卡| 久久综合九色综合97婷婷| 99国产精品国产高清一区二区| 18禁黄无遮挡网站| 中文字幕色站| av一区二区三区在线观看 | 丰满少妇αⅴ无码区| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲三级视频在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 欧美不卡在线视频| 高清无码手机在线观看| 亚洲无码37.| 中文字幕日韩欧美| 久久久精品久久久久三级| 亚洲国产AV无码综合原创| 凹凸精品免费精品视频| 高清亚洲欧美在线看| 大陆精大陆国产国语精品1024|