黨寶海
(北京大學歷史學系 北京 100871)
[內容提要] 本文對黑城出土的一件元代蒙古文雇工契約、一件關于稅糧征收的漢文-蒙古文雙語文書、一件關于學官上任的漢文文書做了釋讀,結合其他黑城文書對它們所涉及的歷史現象進行了分析。
20世紀,內蒙古額濟納旗黑城遺址出土了大量漢文、西夏文、蒙古文、藏文、回鶻文等多種語文的古文書。絕大部分文書已經陸續刊布,并有學者進行研究。在內蒙古額濟納旗博物館公開展出的三件元代蒙古文、漢文文書,前賢似未曾論及。筆者不揣淺陋,考釋如下。
中國、日本學者共同完成了對黑城出土非漢文文書的研究,出版了高水平的學術專著。[注]參閱吉田順一、チメドドルジ(齊木德道爾吉)編《ハラホト出土モンゴル文書の研究》,東京:雄山閣,2008年。額濟納旗博物館藏有一件殘損的蒙古文契約文書,在中、日學者所研究的蒙古文文書中并未涉及。2013年出版的《中國藏黑水城民族文字文獻》收入了這件文書,編號M1·084[AE205ZH144(M)3]。[注]塔拉、杜建錄、高國祥主編《中國藏黑水城民族文字文獻》,北京:中華書局,天津:天津古籍出版社,2013年,第86頁。書中所標記的M1,表示這件文書現藏內蒙古文物考古研究所。[注]見前引《中國藏黑水城民族文字文獻》,凡例,第12頁。但是,筆者2014年夏季參觀額濟納旗博物館,親眼目睹了這件契約文書(見本文附圖)。現將契約內容轉寫如下,無法釋讀的詞匯用省略號……表示:
1……sara arban
月 十
2 ……kümün
人
3 ……
4 ……degü inu
弟弟 他的
5 ……nigen
一個
6……k?l?sün inu
雇傭金 他的
7 ……taγar tabun ?im arba
斗 五 升 大麥
8 ……?im bedügün ür-e
升 大的 種子
9 …… bolba ene……
成了 這
10 ……dur……
對于