999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

關于中西文化差異對英語翻譯的影響分析

2018-11-30 08:45:00張植晟
校園英語·上旬 2018年11期

【摘要】隨著我國社會經濟水平的不斷提升以及全球經濟一體化加快,各國之間聯系也愈加密切。想要實現高效的交流就需要保證英漢翻譯的準確性,本文將從英語翻譯的重要性出發,分析中西文化中地域差異、詞語歧義、民族背景、思維方式等方面對英語翻譯的影響,為我國翻譯工作的進步提供理論支持。

【關鍵詞】中西文化;差異性;英語翻譯

【作者簡介】張植晟(1993.08.23-),男,吉林吉林人,專碩,在讀吉林師范大學長春校區,研究方向:英語筆譯。

引言

英漢翻譯是通過使用語言機制,達到兩種語言之間相互轉化的目標,也是自身文化與他國文化交流的橋梁。在多種文化背景中生活的人們想要達到思想交流,就需要以翻譯作為媒介,由于其屬性特點,翻譯需要依賴文化而存在。目前,英語是世界大部分國家溝通時使用的官方語言,因此保證其翻譯精準度十分重要。

一、文化對于英語翻譯的現實意義

隨著我國加入WTO后,與各國之間的貿易往來不斷增多,英語作為世界通用語言,在雙方溝通交流過程中起到關鍵作用。我國對外貿易腳步加快,建立與他國有效溝通是必然發展要求,英語翻譯作為重要工具,可直接影響溝通效果。同時也能進一步推進我國傳統文化在世界范圍中的影響程度,改變固有“閉門造車”的發展形勢,不僅能引入國外優質文化,還能推動我國民族文化發展。

在英漢翻譯工作中,其核心內容在于推進兩國之間有效聯系,從根本上來看,一切翻譯工作均有其實際意義,除帶來的經濟效益外,在保證交流質量的基礎上深入了解各國文化,充分體現了當代社會“共享文化”的理念,實現文化互動,建立與他國之間的深厚友誼。

二、中西文化差異對英語翻譯的多種影響

1.地域差異帶來的影響。地域差異的影響往往與當地人們日常生活方式有著直接關系,其日常生活中涵蓋著當地的經濟水平、文化、政治等多個方面。因此相關語言的運用要符合地域特點,只有這樣才能達到語言應用的目的。翻譯人員要重點注意,不能僅從字面意思進行翻譯,而是要分析其文化背景,例如:西方文化中,白色white代表著純凈與天使,因此新娘需要身穿白色婚紗,而在我國文化中,red(紅色)寓意著幸福美滿,所以中式婚禮上,新娘往往要穿大紅色喜服。在美英民族中將紅色視為血液的顏色,意為危險、可怕。為中華民族中,則用白色表示對已逝親人的哀悼。

不同的地域會繁衍出不同的地域特色,這些民族文化之間的差異性會導致英語翻譯受到一定影響。例如:美國表達“全國上下”時,常用“sea to sea”,原因是美國地理特征就是東靠近大西洋,西靠近太平洋。由于中西文化不同,所以在翻譯時,相關人員如果無法準確了解雙方差異,就會導致翻譯結果出現偏差。

2.詞語歧義帶來的影響。無論在哪種語言交流過程中,詞語都是其根本基礎,也是語言系統賴以生存的核心樞紐。而在中西方文化的多種差異中,詞語對于英語翻譯效果也具有一定影響力,在兩種語言形成過程中,具有語言差異、語意差異、詞匯差異等區別。例如:英美文化中,“周老師”的翻譯為“Mr.Zhou”,而并非直譯的Teacher Zhou,在日常使用過程中,所有成年的男性“先生、警察、老師”都可以用Mr.稱呼,而在漢語詞匯中,這些使用方式則不存在。而在漢語詞匯中表示個人主義的詞語大多數為貶義詞,意為“只關心自己利益,將個人利益凌駕在集體利益至上”,而“individualism”在英語中則是一個地地道道的褒義詞,表達了對個人奮斗精神的推崇。因此翻譯人員在工作時,需要了解英漢之間的詞匯歧義,如果不能注意詞語歧義,則會造成較為嚴重的后果。

3.中西民族文化帶來的影響。眾所眾知,語言的形成過程十分漫長,其中融合了地區的發展歷史與人類生活習慣,在漫長的歷史進程中,造就了各國語言中具備許多獨有的風格特色和地域色彩。當工作人員進行相關內容的翻譯時,就需要在了解對應民族文化的基礎上開展工作。例如:英美民族日常生活當中,如果發生意外時,消防員或者警察往往會對于等待救援的人們說一句“Donot afield my son ,God will wishing you”即,不要害怕,我的寶貝,上帝會保佑你的,從中可以看出來,在西方國家中,人們一直把上帝視作自己的信仰與保護神,在發生意外或瀕臨絕望的時候,都會把希望寄托給上帝。而當他們給別人帶來困擾的時候,一般會說“oh! Today is lucy day”即為今天為你的幸運日。這也是一種美式幽默,從而避免他人對于自己的責怪,因此文化差異對于翻譯會造成一定影響。

4.思維方式帶來的影響。每一個民族在其發展形成的歷史進程當中,都具備其獨有的民族心理。而且發展至今,民族心理是其他文化中所不具備的,通常可以稱其為“民族思維模式”。在一定程度上,這種流傳至今的思維模式對語言的形成起到了指導作用。例如:在翻譯“東風很刺骨”的時候,需要用“bit east wind”,以及在英美文化中“blue bloods”并不直接翻譯為“藍色的血液”而是代表“貴族”的意思,因為古老的西班牙民族與其他民族相比,血管更趨近于藍色,這與其堅持不予非西班牙通婚的民族思維有一定關系。對此翻譯人員需要意識到自己在整個翻譯過程中的主體性,主動了解相關知識,完成優質的翻譯工作。

三、結論

綜上所述,隨著我國對外貿易活動增多,英語翻譯在其中也占據了重要位置,并對雙方溝通交流起到關鍵作用。想要達成優質的交流效果,就需要翻譯人員在工作過程中,精確了解到中西方文化中的多類型差異,并在此基礎上開展工作,保證溝通質量的同時,完成優秀文化的傳播。

參考文獻:

[1]高麗利.中西文化差異對英語文學作品翻譯的影響[J].呂梁教育學院學報,2018,35(01):124-125.

[2]王曉曉.英語翻譯中中西文化差異的影響分析[J].海外英語,2016 (09):123-124.

主站蜘蛛池模板: 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲福利视频一区二区| 亚洲成肉网| 国产成人高清精品免费软件 | 乱人伦视频中文字幕在线| 91亚洲精选| 人妻21p大胆| 国产波多野结衣中文在线播放| 色噜噜在线观看| 国产综合网站| 麻豆AV网站免费进入| 激情综合网址| 亚洲无码在线午夜电影| 免费看黄片一区二区三区| 98超碰在线观看| 欧美精品伊人久久| 欧美特黄一免在线观看| 2021国产精品自产拍在线| 美女亚洲一区| 午夜激情婷婷| 久久综合色视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 色网站在线免费观看| 2021精品国产自在现线看| 波多野结衣中文字幕一区| 国产精品美女免费视频大全| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产中文在线亚洲精品官网| 无码aaa视频| 欧美α片免费观看| 免费视频在线2021入口| 美女扒开下面流白浆在线试听| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 热伊人99re久久精品最新地| 视频二区国产精品职场同事| 大陆精大陆国产国语精品1024| 91亚洲精选| av一区二区人妻无码| 日韩欧美国产三级| 在线看片中文字幕| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 日本精品一在线观看视频| AV不卡无码免费一区二区三区| 亚洲最大福利视频网| 日本爱爱精品一区二区| 免费高清a毛片| 国产成年女人特黄特色毛片免| 性激烈欧美三级在线播放| 亚洲bt欧美bt精品| 99精品热视频这里只有精品7| 国产成人亚洲无码淙合青草| 正在播放久久| 91人人妻人人做人人爽男同| 日韩成人午夜| 国产精品青青| 9cao视频精品| 91国内在线视频| 97狠狠操| 日韩精品无码免费一区二区三区| Jizz国产色系免费| 亚洲色成人www在线观看| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 无码又爽又刺激的高潮视频| 久久亚洲黄色视频| 国产成人免费| 亚洲精品无码人妻无码| 超碰91免费人妻| 免费观看国产小粉嫩喷水| 黄色片中文字幕| 国产成人乱无码视频| 国产精品v欧美| 欧美a级在线| 青青草91视频| 国产日韩欧美中文| 亚洲中文无码av永久伊人| 国产日韩丝袜一二三区| 午夜不卡福利| 热九九精品| 国产精品成人不卡在线观看| 激情無極限的亚洲一区免费| 国产综合另类小说色区色噜噜 | 婷婷六月综合网|