999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Factors that Influence the choosing of criteria in translation

2018-11-28 11:13:28鄭瓊瓊
西部論叢 2018年12期

鄭瓊瓊

Looking back over the history of translation of China, we find that, on the one hand, China has a long history of translation and the development of some translation theories; On the other hand, it is hard to find a systematic translation theory to guide translation practice although there are prescriptive explanations of how to translate. So what on earth should be the iron criteria in translation?

As far as I am concerned, the choosing of criteria of translation has much to do with the type of the original source.Yan Fu focused on philosophical works. Such works are usually strict and exact. Every single word is of great importance. Yan Fu requested that the target passage must be the full and complete conveying or transmission of the original content or thought. And you may understand that among the three principles why“Xin”is the most important one.But for Lin Shu, he translated mostly fiction.Lin Shus translation strategy is primarily embodied in his constant adaptation of the original to the perceived needs of Chinese culture and the acceptability of his translations to Chinese readers.

Not only the choosing of translation criteria has something to do with the type but also it is influenced by the historical background of that time. Let us take Lu Xun as a perfect example.Lu Xuns un-fluent translation is a case in point. People at that time were highly ignorant of outside world and seldom doubted Chinas central position. We can call this self-arrogance of ones own cultural complacency. However, when the translator becomes aware of the defect in certain aspects of his own culture , this so-called cultural complacency in his mind will be undermined . Translators will show their concern about foreign cultures and give some respects to other cultures. Probably, they would go into the other direction---alienation, which is related to un-fluent translation rather than fluent domestication.

To sum up, there is no absolute answer to the criteria of translation. But no matter what type of your translation is, what historical background you are in, it seems significant to note that a good translation should play the same role in the TL as the original did in the SL. And this is a good translator should seek for..

主站蜘蛛池模板: 国产白浆在线| 成人福利在线视频| 婷婷亚洲最大| 国产免费久久精品99re不卡| 狠狠色综合网| 毛片在线看网站| 无码视频国产精品一区二区| 久久午夜影院| 伊人中文网| 亚洲精品无码专区在线观看| 国产欧美高清| 日韩欧美91| 黄色网站不卡无码| 日韩av资源在线| 91九色视频网| 午夜福利视频一区| 国产精品网曝门免费视频| 午夜少妇精品视频小电影| 日本欧美成人免费| 国产91精品最新在线播放| 欧美人与性动交a欧美精品| 国产免费自拍视频| 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 国产精品福利一区二区久久| 欧美yw精品日本国产精品| 国产精品亚洲一区二区三区z| 国产欧美精品一区二区| 青青青草国产| 青草视频网站在线观看| 久久久久人妻一区精品| 国产区免费精品视频| 午夜毛片免费观看视频 | 全色黄大色大片免费久久老太| 9丨情侣偷在线精品国产| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 国产精品思思热在线| 91视频青青草| 无码福利日韩神码福利片| 白浆免费视频国产精品视频| 中文字幕中文字字幕码一二区| 精品一区二区三区自慰喷水| 欧美无遮挡国产欧美另类| 亚洲第一网站男人都懂| 久久国产V一级毛多内射| 一区二区三区国产精品视频| 国产乱子伦无码精品小说 | 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产欧美专区在线观看| 国产网友愉拍精品视频| 日本在线欧美在线| 国产高清精品在线91| 制服无码网站| 99热最新网址| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产一级二级三级毛片| 亚洲成人精品| 国产精鲁鲁网在线视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 精品一区二区三区无码视频无码| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲日韩精品无码专区97| 亚洲欧美激情另类| 欧美一级片在线| 99九九成人免费视频精品| 国产日本视频91| 亚洲成人精品久久| 亚洲综合色吧| 日韩毛片免费观看| 免费人成网站在线观看欧美| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 97在线碰| 一级毛片免费观看久| 亚洲娇小与黑人巨大交| 久久久久久久久18禁秘| 久久黄色免费电影| 91视频青青草| 久精品色妇丰满人妻| 亚洲人人视频| 91亚洲精品第一| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 无码一区二区波多野结衣播放搜索|