999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談修辭與翻譯

2018-11-28 01:57:46胡赟
戲劇之家 2018年24期
關鍵詞:語言英語

【摘 要】翻譯的使命在于溝通信息,傳情達意。它要求譯者在使用譯語進行表達、再現時,必須在神、形、韻上盡可能地與原文保持一致。因此,譯者下功夫錘煉語言的修辭,是保證翻譯技巧達到純熟重要的環節。

【關鍵詞】翻譯;語言的修辭

中圖分類號:H159 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)24-0246-01

人們通常把修辭分為消極修辭和積極修辭兩大類型。在翻譯過程中,它們實際上是兩個階段。在消極修辭階段,煉詞是修辭的基本任務,而在積極修辭階段,煉句則是修辭的基本任務。這二者是相輔相成的,其目的均在傳神達意。

一、概述

修辭一詞在中國古籍中出現很早。《左傳·襄公二十五年》中說過“言之無文,行而不遠。”用現在的話來解釋說,言辭如果沒有文采,雖能行于一時,但不可能傳之久遠。由此可見修辭的重要。修辭學所研究的是如何極盡語言文宇的可能性來恰當地表達一定的思想內容,也就是在表達過程中的語言應用。這種語言運用具體地體現在一定的語言手段和表達方式上。

(一)修辭的概念。修辭是運用語言的藝術。當人們在表達自己的想法時,所表達的語句不僅要通順,而且更希望能生動、鮮明地表達自己的想法,讓語句充滿感染力,達到發言的目的。而修辭就是來包裝語言,或者說讓語言根據情境與主旨來進一步調整潤色,更好地表達自己的思想感情。充分發揮語言的交際魅力。修辭同語法上的各種附加成分的修飾不同。語法的修飾只求對,只求合乎語法的正常規律;而修辭,則不僅要求對,而更重要的是要求美,以便對聽者或讀者產生更大的影響力和感染力。

修辭同語言的各要素一語音、詞匯、語法都有著十分密切的關系。毫無疑問,語言形式的選擇與加工都離不開詞語的增刪、換改,離不開句子結構形式的變動,離不開對詞語聲音的調配與斟酌。修辭必須建立在這些語言要素的基礎上,才有“選擇”的可能。所以, 修辭是對語言各要素進行綜合運用的手段。

(二)修辭的原則。第一,必須依據表達的內容和目的進行修辭。第二,必須根據具體的語言環境進行修辭;具體的語言環境指的是上下文、場合、對象等。在書面語言中,一篇文章、作品是一個完整的統一體,所以修辭還應注意語言的前后照應等方面。第三,必須依據語體特點進行修辭。

(三)修辭的范疇。從修辭的范疇來看,人們通常將其分為消極修辭與積極修辭兩大類型。陳望道先生在其《修辭學發凡》一書中也提出過消極修辭和積極修辭問題。實際上,在翻譯過程中它們可以視作兩個階段。消極修辭的目的在于使人“理會”,積極修辭的目的是要使人“感受”。因此,積極修辭講究有力和動人。

積極修辭又可以分為廣義修辭和狹義修辭。狹義修辭具體指各種辭格,廣義修辭還擴大到文體、題材等。

(四)修辭與翻譯。從修辭的角度來看,翻譯就是用另一種語言形式對源語言內容進行藝術性的轉換。這種轉換不僅要準確、忠實地表達源語言內容,還需要通過使用各種技巧與語言潤色來再現源語言的修辭風格,使得具有對等的內容轉換與修辭效果。

二、英漢修辭對比

英漢兩種語言雖然在常用的修辭手段上存在著一些相似之處,但還是很難一一對應。這是因為英漢兩種語言使用的人群有著不同的文化歷史背景、地理風俗習慣差異,從而導致雙方在思維方式、美學觀念、表達方式等等上面有著許多差別,因此,所使用的修辭手段也可能大不相同。英漢各有自己的語言系統,語音的音韻節律、詞義的引申方式、詞語的搭配范圍、句式的結構方式諸方面,都有很大差異。即使是一些性質相同的修辭手段,在形式上和運用范圍上也都會有所不同。這是英漢翻譯過程中應當注意的一個問題。

(一)英漢相似修辭手段。英語中多數修辭格與漢語修辭格相同或相似,因而在翻譯時,可以套用,但有時由于比喻形象不同,翻譯時又不能過于機械,應加以變動。

(二)英語特有的修辭手段。英語中有些特有的修辭手段是比較難譯的,如何翻譯英語中的修辭手段,特別是英語中特有的修辭手段,是翻譯中的一個重要課題。翻譯要忠實地表達原文的思想、精神和風格,因而原文中的修辭手段,有的可套用,有的不可套用。下面探討如何翻譯英語中難譯的修辭方式, 這往往需要譯者根據漢語習慣,用漢語中另一種修辭方式或其他方法翻譯出來,做到既不失原意,又盡量不削弱原文的表現力和感染力。

三、譯文語言的修辭方式

(一)精準選擇詞語。為了使譯文流暢易憧,譯者要準確而又精細地挑選所使用詞語,尤其要注意詞義的選擇與引申。從修辭風格的角度出發,譯者要學會如何正確、有效地挑選詞語,才能使譯文的表達合理又鮮活,又能再現原文的修辭風格與效果。

(二)靈活安排句式。靈活安排句式也是修辭的重要內容。從不同的角度看,漢語有多種多樣的句式,有長句和短句、主動句和被動句、肯定句和否定句、順裝句和倒裝句、無主句和獨語句等。不同的句式運用產生的修辭效果不同。在翻譯中,句式安排首要任務是句式的選擇如何既與原文的體式基本適應,又符合漢語的修辭習慣。

參考文獻:

[1]胡赟,于琦,王蕊.英語翻譯與英語教學研究[M].北京:北京工業大學出版社,2017.

[2]小慰.翻譯教學中修辭意識的培養[J].外語教學理論與實踐,2012(08).

猜你喜歡
語言英語
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
主站蜘蛛池模板: 在线日本国产成人免费的| 国产人人射| 国产精品19p| 青草视频免费在线观看| 国精品91人妻无码一区二区三区| Jizz国产色系免费| 在线观看无码a∨| 国产又粗又猛又爽视频| 国产午夜一级毛片| 亚洲精品无码日韩国产不卡| A级毛片高清免费视频就| 五月天福利视频| 亚洲欧美日韩另类在线一| 99精品在线视频观看| 国产福利影院在线观看| 亚洲综合九九| 亚州AV秘 一区二区三区| 一本大道AV人久久综合| 久久精品无码国产一区二区三区| 四虎综合网| 国产午夜精品一区二区三区软件| 亚洲天堂日韩av电影| 日韩在线1| 亚洲综合天堂网| 激情成人综合网| 亚洲男人的天堂在线| 18禁黄无遮挡网站| 天堂网亚洲综合在线| 九色视频最新网址| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 91精品国产丝袜| 国产女人18毛片水真多1| 欧美色亚洲| 日韩亚洲高清一区二区| 99久久无色码中文字幕| 亚洲成A人V欧美综合| 国产毛片久久国产| 真实国产精品vr专区| 天堂av综合网| 国产无码网站在线观看| 久草国产在线观看| 四虎在线观看视频高清无码| 五月婷婷伊人网| 国产男人的天堂| 狠狠v日韩v欧美v| 91精选国产大片| 女人18毛片久久| 亚洲中文字幕在线观看| 强乱中文字幕在线播放不卡| 久久夜夜视频| 色偷偷综合网| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 亚洲国产成人久久精品软件| 国内精自视频品线一二区| 精品久久久久无码| 国产精品尹人在线观看| 精品国产一区二区三区在线观看| 久久免费视频6| 亚洲男人天堂网址| 日本亚洲最大的色成网站www| 国产一在线| 国产人免费人成免费视频| 91视频精品| 婷婷中文在线| 久久精品免费看一| 五月激情综合网| 国产免费久久精品99re丫丫一| 中文字幕精品一区二区三区视频| 国产av色站网站| 国产成人三级| 成人免费黄色小视频| 无码网站免费观看| 国产永久免费视频m3u8| 九九热视频精品在线| 又黄又湿又爽的视频| 亚洲自偷自拍另类小说| 欧洲日本亚洲中文字幕| 永久免费无码日韩视频| 日本久久网站| 日韩毛片基地| 国产一区二区三区免费|