■黃灝浩
江西省臨川一中實驗學校
古希臘的思想家認為自然和道德是兩個互不相容的原則。希臘文化具有強烈的民主和人道傾向。直到現在,相較于中國文化而言,西方文化也具有明顯的自我特性,即強調自我特性、重視個性的培養與發展。
中西方基礎文化的不同,造就了其語言表達的差異性。其一,在中文中,常常使用人作為主語;而在英語所屬的印歐語系中,抽象性概念常被用來當做主語。比如說,英文會講“苦難伴隨著我”,而這句話在中文中通常表達為“我經歷了苦難”。在英語中把“苦難”作為主語,中文里會用“我”做主語。又像是中文中會說“她從沒想過他會是個騙子”,翻譯成英文,就成了:It never occurred to her that he is a liar.在這組的表達中,中文依然是使用“我”作為主語,而英文中會使用一個抽象概念的‘it’作為主語。
其二,該差異性體現在西方自我與個性發展對于語言的影響。在英文中,‘self’和‘my’都是高頻率詞匯。中文中,我們日常會說“洗臉”、“吃早餐”、“做作業”,而這些若用英語來表達,就變成wash my face,have my breakfast,do my homework.英文中對于“我的”強調,不言而喻。除了這些慣用詞組,還有很多復合詞匯中,都會出現self,像是self-reliance,self-protection,self-admirations.
在中國的傳統文化中,講究天人合一,具有從多歸一的散點式思維方式和形象思維。而西方人習慣于分析事物、抽象思維,重視邏輯推理,常常具有由一到多的焦點式思維。
其一,思維方式對于語言表達的影響最明顯的體現在于中英文表達中的意合與形合。……