999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯實證研究漫談

2018-11-13 15:21:42李聰
海外文摘·藝術 2018年21期
關鍵詞:理論實驗方法

李聰

(哈爾濱工業大學,黑龍江哈爾濱 150001)

1 概念理解

翻譯是一項具有重要意義的實踐,它可以實現不同語種之間相互轉換,幫助不同語言,不同文化和歷史背景的人們彼此溝通交流。而實踐必須要依靠相應的理論指導作為支撐,因此在翻譯實踐不斷發展的今天,人們也越來越重視對于翻譯實踐的理論研究。

翻譯研究在不斷發展中運用了不同的理論思想和方法,為翻譯研究的發展奠定了理論基礎。其中,翻譯研究方法主要包括實證研究,歸納-演繹法,定性與定量分析,規范與描述研究,共時與歷時研究等。那么究竟什么是翻譯研究的實證研究方法呢?

“翻譯研究方法簡介”一書中給出的定義如下:實證研究是指通過實驗,觀察,數據收集和事實論證來確認,偽造或提出新假設的過程。翻譯的實證研究是記錄翻譯的描述和分析,翻譯的整個翻譯過程,翻譯行為甚至翻譯風格。

實證研究的研究對象主要是翻譯過程,探討譯者在翻譯過程中的思維過程及運用到的翻譯策略,評價其翻譯風格,專業技能和職業素養等。

實證研究的目的是通過對數據的觀察和實驗獲取新的信息和數據,獲取證據來證實或者證偽假設,或者形成新的假設,總而言之,就是解答“譯者是如何進行翻譯”的問題。

目前實證研究常見的模式是:首先建立假設,然后統計分析所獲得的信息和數據,最后得出結論。

2 分類及應用

2.1 描寫性研究

在研究者對翻譯過程進行觀察的過程中研究者為“局外人”,不參與翻譯過程更不會干擾該過程,只是單純記錄譯者的翻譯過程。這種研究方法在很多筆譯類的翻譯評析中可見。

描寫性研究又可分為:定性和定量研究,語料庫研究,觀察和調查。

對于文學翻譯的研究中常會用到觀察和調查。以《論語》為例,據統計,時至今日,已經出現了覆蓋沙俄、蘇聯與俄羅斯三個時代的18個俄譯本,譯者來自不同的領域。而單單論語二字的翻譯就有很多種,例如音譯版ЛуньЮй,意譯版Беседы исуждения,Изречения,Ана лектыКонфуция等,人們經常會把不同的譯本進行比較學習,總結不同譯者的獨特之處。要研究對比不同譯本在翻譯觀點翻譯策略語言特點等方面的異同,可以運用描寫性研究,結合已有的譯本并參考譯者的文化背景和時代背景,可以對同一作品的不同翻譯進行水平比較。

定性和定量研究的應用也十分廣泛,例如學生的俄語專業八級考試,可以通過對于其俄漢互譯的得分情況與寫作閱讀等其它項的得分情況進行定量分析,探究學生的俄語水平和俄漢以及漢俄翻譯能力之間的關系,找到教學的重點和難點,有的放矢,從而推動俄語教學的發展。

語料庫研究是描述性研究方法中的一種新興方法,主要基于現代翻譯工具以及語料庫的應用。首先應當明確語料庫的概念——語料庫不單純是文本語料的集合,而是按照不同的分類整理的語言系統,具有極高的科學性,目的性和條理性。語料庫可以分為很多不同的類型,例如按照用途可以將語料庫分為專用語料庫和通用語料庫。如果說一般的觀察法會受到觀察者認知因素和情感因素的影響而有一定的局限性,那么筆者在翻譯實踐中進行過大量語料的處理工作,發現語料庫研究比其他方法更全面,客觀和準確。同時,通過對譯者使用的語料庫的研究,我們也可以一窺作者的翻譯風格。隨著計算機技術的發展,塔多斯等輔助翻譯工具的廣泛應用,現代翻譯中語料庫已然成為不可或缺的內容,因此筆者認為在未來語料庫的研究將會有更加廣闊的運用。

2.2 實驗性研究

實驗研究方法是控制和操縱理論假設中的某個變量,并通過觀察另一個變量的變化來探索兩個變量之間的因果關系。最終對假設進行證實或證偽。其區別于描寫性研究的主要特點是:可以進行人為干預和操作,并且可以重復測試研究結果。在筆譯研究中可以通過實驗來發現譯者如何利用翻譯工具及參考文獻,采用哪些翻譯策略可以更加高效地完成任務;在口譯研究中可以通過實驗探究譯者的態度或心態等因素如何影響口譯過程,從而提高口譯效果。

實驗研究方法的基本要素如下:

(1)自變量和因變量;

(2)前測和后測;

(3)實驗組和控制組。

實驗設計至少包括以下步驟:

(1)研究假設;

(2)研究設計;

(3)實驗操作;

(4)研究結論。

實驗性研究的基本邏輯是在理論,經驗事實和主觀判斷的基礎上提出變量之間的因果關系,即假設,然后,設計對照實驗來驗證假設的正確性,并將獲得的實驗結果與假設進行比較得出結論。這在理工類學科中是十分常見的研究方法,但是對于人文學科也同樣適用。

以口譯為例,實驗研究經常用于口譯活動。值得一提的是,在翻譯研究中,經常使用描述性研究和實驗研究的組合。以英語交傳訓練中不當停頓現象實驗性研究為例,以調查問卷與實驗相結合的方式,通過數據分析,找到了交替解釋中不當暫停的主要原因,并分別對這些原因進行了分析。可能存在的原因有說話人的語速,口音,譯者的語言能力,心理狀態等等。此處可使用調查問卷法。而要研究語速對口譯的影響,可以以語速為變量,其他條件不變的情況下讓同一譯者在不同語速條件下進行交傳,最后通過對比幾次不同的翻譯效果來驗證語速對口譯停頓是否有影響,從而以此為依據總結相應的應對措施,最終提高口譯效率。

3 重要意義

圖利說,實證研究方法的引入是翻譯研究。“發展過程中的一個里程碑”,它為“探索影響和約束翻譯過程,翻譯和翻譯功能的因素之間的相互聯系提供了可能性”。翻譯實證研究是翻譯研究的重要科學方法,它豐富了翻譯理論,促進了翻譯研究的發展。翻譯實證研究使我們對翻譯活動、翻譯過程的認識不斷深化,使翻譯學的研究內容不斷拓展,使我們可以追溯翻譯歷程,同時探索各種理論方法的內在聯系,從而更好地將理論運用于實踐,最后,深化翻譯研究,促進翻譯研究的發展。就我國的翻譯理論研究現狀來說,我們對于翻譯的實證研究開始較晚,但人們已經意識到其重要性,相信在不久的將來,實證研究將成為翻譯學的一項重要內容。

猜你喜歡
理論實驗方法
記一次有趣的實驗
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
做個怪怪長實驗
NO與NO2相互轉化實驗的改進
實踐十號上的19項實驗
太空探索(2016年5期)2016-07-12 15:17:55
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
主站蜘蛛池模板: 亚洲乱码视频| 国产精品第一区| 精品少妇人妻一区二区| 亚洲中文字幕av无码区| 精品一区二区三区自慰喷水| 人妻无码一区二区视频| 91蜜芽尤物福利在线观看| av在线人妻熟妇| 97国产在线观看| 成人在线亚洲| 久久亚洲综合伊人| 国产精品福利一区二区久久| 男人天堂伊人网| 精品天海翼一区二区| 精品国产www| 欧美日韩一区二区在线播放 | av色爱 天堂网| 女人18毛片水真多国产| 欧美在线精品怡红院| 亚洲日本一本dvd高清| 国产视频久久久久| 国产精品永久在线| 国产在线观看第二页| 99久久精品久久久久久婷婷| 日本高清在线看免费观看| 欧美精品在线视频观看| 日日碰狠狠添天天爽| 动漫精品啪啪一区二区三区| 黄色网站不卡无码| 婷婷午夜天| 免费看美女自慰的网站| 国产高清毛片| 欧美a级完整在线观看| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 热热久久狠狠偷偷色男同| 日韩精品无码不卡无码| 噜噜噜久久| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 欧美在线三级| 国产无吗一区二区三区在线欢| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 一边摸一边做爽的视频17国产| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 九色免费视频| 国产福利免费观看| 91激情视频| 黄片在线永久| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲精品动漫| 91在线国内在线播放老师| 国产美女免费| 中文字幕第4页| 在线亚洲小视频| 午夜欧美在线| 国产精品视频公开费视频| 久草视频精品| 国产在线八区| 国产精品女在线观看| 55夜色66夜色国产精品视频| 欧美成人午夜视频免看| 日韩久久精品无码aV| 日韩欧美国产中文| 午夜欧美理论2019理论| 国产福利在线免费观看| 97国产精品视频自在拍| 99国产精品国产| 99久久精品免费看国产电影| 国产一级一级毛片永久| 亚洲无码不卡网| 国产日韩精品欧美一区灰| 精品国产中文一级毛片在线看| 青青草国产免费国产| 999国内精品视频免费| 99在线免费播放| 国产在线第二页| 亚洲中文字幕在线观看| 高清国产在线| 99在线观看精品视频| www.91中文字幕| 波多野结衣一区二区三区AV| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 色偷偷一区|