趙利娟
摘要:每一種語言中都有非常豐富的顏色詞匯。這些顏色詞不僅用于描述自然的色彩,也被賦予了深廣的含義。顏色詞的引申意義之下,是民族在歷史的進程中形成的各具特色的文化。顏色詞的內涵差異,透射出了群體間的文化差異。本文以紅色與黑色為例,簡要分析了兩種顏色在中西方背景下的內涵演變及異同。為了深入闡釋產生這種現象的原因,筆者引入了共享現實理論作為切入角度。最后,本文探討了當今全球化語境下,跨文化的交流與影響現象。
關鍵詞:顏色詞;共享現實;跨文化
每一種語言中,都有非常豐富的顏色詞匯,而且,各族群中的顏色詞的寓意也不盡相同。顏色詞的引申意義之下,是民族在歷史的進程中形成的各具特色的文化。顏色詞的內涵差異,透射出了群體間的文化差異。本文以紅色與黑色為例,以共享現實理論為基點,通過比較紅色與黑色在中西方的寓意的異同,試分析造成不同文化下顏色詞的普遍性與差異性的原因。
一、紅色的同與異
據研究,紅色是人類最先認識的色彩之一(姚小平,1988),在漢英文中,表達紅色詞語分別為“紅”和“red”,兩者的象征意義有許多重合之處。第一,都往往與慶祝活動與喜慶日子有關。在英語里,red-letter day指紀念日,喜慶的日子。在中國,紅色是喜慶、好運的象征。如過年時,掛紅燈籠,貼紅對聯。第二,在表示情緒狀態時,中英都有激動、難為情的含義。如漢語中的“臉紅”和英文里的“become red faced”就有異曲同工之處。
然而,中西方對紅色的理解也存在差別。在西方,“red”通常與“blood”相聯系,象征“血腥,暴力,危險,警告”等意義,成為一種禁忌色,如red ruin(火災)。而在中國,紅色幾乎沒有不好的象征意義。在中國戲曲臉譜藝術中,紅色往往象征忠義、勇武、堅毅、坦誠等品格,如關羽,臉譜多為紅臉。同時,“紅”還與女子相關聯,中國古代常用“紅顏”或“紅粉指稱面容姣好的女子,用“紅閨”或“紅樓”指富貴人家女兒的閨閣。
二、黑色的同與異
黑色也是被人們最早認識的顏色之一。在中西方,黑色都有黑暗、死亡、恐怖、不光彩、邪惡、非法等含義。比如漢語里有黑心、黑店、抹黑等詞,英語里把事事不如意的一天稱為“a black day(黑色的一天)”,把辱沒門楣或害群之馬稱為“black sheep(黑羊)”。
但黑色的其他象征意義,在中英不同語境下就有較大差別。在中國古代,黑色有尊貴、剛毅、嚴正等意義。如周秦時期,黑色為正色,天子穿玄衣;在戲曲中,黑臉代表剛正不阿,如李逵、包拯等都是黑臉。在英語里,“black”的意義有哀悼、憂郁、不吉利等,如黑色的喪服、死神身穿黑袍、黑貓預示不吉利。同時,黑色還有表示深謀遠慮、智慧和堅定的褒義。
三、顏色詞的文化內涵差異分析
通過上述分析我們可以發現,在不同文化背景下,同一種顏色詞具有迥異的象征意義。對于這一現象的形成,筆者引用共享現實理論試作分析。
共享現實理論由美國心理學家Hardin和Higgins提出,指個體通過人際溝通,獲得的對共同經驗的感知。共享現實由關系動機和認知動機引發;而社會關系及個體經驗的建立和維持又都依賴于共享現實的形成(陶塑、許燕,2014)。這里的“現實”我們可以具化為“認知”,即對這個世界的認識與感受,包括世界觀、信念、常識等。
共享現實對文化的形成和傳播至關重要。Lau等人指出,文化的核心是共有的社會知識和信念,即共享表征,這也是一種共享現實;文化可以被描述為共享表征的含義從一個個體傳播給另一個個體(陶塑、許燕,2014)。也就是說,個體的主體經驗不斷地在人際溝通中被驗證或調節,從而導致了文化的形成和傳播。顏色詞的文化內涵,也正是經歷了這樣的過程而演變的。
長期生活在一起的群體,個體所處的物質環境一致,并且享有相同的社會環境,包括文化背景,社會制度,道德規范,習俗傳統,思維方式等,因此,群體對外界的認識較為相似,可以相互驗證,達成共識,最終形成一種較為穩定的文化現象。同時,由于主體經驗得到驗證,這種文化又會反過來鞏固和強化已有的文化,并在這種基礎上催生出了與之相應的新文化。
最初,人們根據對所處物質世界的理解,創造了各自語言下的顏色詞匯。據研究發現,各語言中最早獲得專名的彩色是紅色(包括黃色)。為什么不同的語言之間會有這種普遍現象?這與原始民族的共有物質環境有關。原始時期,紅色的自然事物各族群的生活中都占有極重要的地位,如太陽、火和血液等。
同時,在早期,人們主要依靠感官知覺感受和理解世界,因而不同民族可能會賦予某一種顏色以相同的象征意義。比如,黑色在中英文里都有了恐怖、危險、憂郁等意義,這與原始民族的共有經驗相關,夜晚,天地一片漆黑,并且有野獸出沒,人們只能躲在山洞里,故而黑色會有此聯想意義。
后來,隨著社會的發展,在環境和各方面因素的共同作用,不同的群體形成群體內的獨特的共享知識和信念,并且在群體內的傳播之下不斷鞏固和加深。因而,顏色詞的文化內涵在不同群體間有了顯著的差異。具體來說,主要有以下因素會影響顏色詞的象征意義的發展。
第一,宗教信仰。人類學家認為,宗教的本質特征是對超自然力量的信仰(周大鳴,2009)。宗教試圖幫助人們去理解關于生命、死亡、宇宙等一系列深刻的問題,也給人們提供個人、他人、病痛等現實問題的解決方案。因而,宗教直接影響了一個人對自己和外界的理解。享有不同宗教信仰的群體,有可能會賦予顏色詞不同的寓意。比如,古代中國形成的尚赤的文化,就與日神崇拜有關。在西方,紅色的顏色寓意著危險、警告等,這與基督教是密切相關的。據《圣經》記載,當亞當和夏娃犯下原罪時,上帝對夏娃說:“我將大大增加你的分娩的痛苦:在痛苦中,你將生出孩子。”分娩會流出大量的血液,且痛苦是巨大的,而“紅色”又是血液的顏色,因此與危險聯系了在一起。
第二,社會制度。社會制度涉及到人類生活的方方面面,可以說,人們的每一種行為都會受到社會制度的規約。所以,如果社會制度中涉及到對顏色的規定,那么共享這一套社會制度的群體,可能會賦予顏色詞某些特殊的內涵。而在這個群體之外,顏色詞就不會有相似的涵義。比如,唐代規定平民穿白色衣,古代未仕者也多著白衣,故“白衣”代稱沒有功名之人;在西方,“白色”則沒有這種寓意。
第三,共享的文化、民俗等也會造成顏色內涵的差異。如漢語中“紅娘”一詞出自中國戲劇《西廂記》。紅娘是劇中女主角崔鶯鶯的侍女,她促成了鶯鶯和男主角張生的結合,于是人們用“紅娘”來指熱心促成別人婚姻的人。
四、跨文化的交融
由上述分析可知,由于共享現實機制,各個族群形成了各自意蘊深厚的文化。但是各種文化并不是孤立發展的,往往會發生不同程度的交流。尤其是在當今全球化的背景之下,異質文化之間的交往日益頻繁,相互間的影響也越來越大。
人們接受、引進異質文化,從而豐富充實本土文化的內容,相應的,人們的顏色觀也在不知不覺發生著變化。但是,在跨文化的交流中,并非所有的文化都可以得到很好的傳播與交融。當異質文化傳進來時,如果與群體原有的共享表征有交匯點,或者受傳播者主動調整自己的主體經驗以適應社會關系,那么便能實現文化的傳播。反之則不能。
比如,黑色在中國的文化內涵就受到了西方文化的較大影響。由穿黑色中山裝的知識分子牽頭,到上流人士在宴會上穿黑色西裝,黑色的“莊重、正式”之義傳播得越來越廣。除此之外,在中國傳統文化中,黑色曾是帝王之色,正是由于這種隱含的共享現實,西方的黑色寓意才得以在中國廣泛傳播。
綜上所述,顏色詞由單純的描述顏色發展到具有豐富的象征涵義,是由多方面的因素共同作用而成的。可以看到,不同文化下,顏色詞的內涵既有普遍性也存在差異性,這與人際傳播中的共享現實機制是密切聯系的。隨著歷史的不斷發展,以及不同文明之間的交流,人們所共享的“現實”也在不斷地變化,因而顏色詞的內涵也在跨文化交融中發生變化。
參考文獻:
[1]許哲娜.西學東漸與近代中國色彩文化的嬗變_以字典辭書為中心的考察[J].天津大學學報(社會科學版),2011(13):75-79.
[2]周大鳴.文化人類學概論[M].廣州:中山大學出版社,2009:199-200.
[3]姚小平.基本顏色調理論述評_兼論漢語基本顏色詞的演變史[J].外語教學與研究,1988(1):19-28.
[4]陶塑,許燕.共享現實理論:社會認知研究的新視角[J].學習與探索,2014(3):32-36.