999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探析地方故事海外譯介視角下的鄉土文學翻譯

2018-10-27 10:55:42趙貫麗
青年文學家 2018年23期

趙貫麗

摘 要:本文以地方故事海外譯介為視角,探討在大力鼓勵中國文化走出去、宣傳中國形象的大背景下,如何優化鄉土文學作品的翻譯策略,使其更順利地走出國門,得到有效的海外推介,以幫助國外讀者了解中國、尊重中國,從而在與中國的國際對話中能夠持平等、客觀的態度理性地看待和中國有關的一切事物和現象。

關鍵詞:鄉土文學;海外譯介;翻譯策略

[中圖分類號]:H159 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-23-0-01

國家“十二五”規劃綱要提出,要創新文化“走出去”模式,增強中華文化國際競爭力和影響力,因而中國文化走出去的方法與途徑成為研究熱點,用“世界語言”講好“中國故事”成為提升國家軟實力的重點。講好“中國故事”的前提就是講好“地方故事”,作為新絲綢之路起點所在地的陜西文化也必須“走出去”,加強海外傳播,讓世界認識陜西文化。陜西文化海外傳播的有效方式之一就是推介具有濃厚秦地色彩的陜西鄉土文學,在翻譯過程中如何處理陜西鄉土文學作品中濃郁的鄉土文化和豐富的地域方言成為學者關注的焦點。

一、鄉土文學翻譯視角簡介

鄉土文學指的是以反映某一地區生活為主要內容而富有地方特色的文學作品。鄉土文學書寫必然充充滿了地方特色,包括民俗、方言、地域物產描述、歷史遺物描述等。在海外譯介過程中,如何處理這些有鮮明地域特色的詞匯或思想就成了一大難題。從理論角度上來說,鄉土文學翻譯研究視角主要有:奈達提出的功能對等論視域,認為目的語應盡可能地再現源語的意義;紐馬克提出的關聯翻譯觀認為譯文和原文的貼近程度取決于原文語言的重要性;姚斯和伊賽爾提出的接受美學視域認為讀者是翻譯活動的重心;克莉斯蒂娃和巴特斯等為代表提出的后結構主義互文視域認為文學作品的譯介離不開源語與目的語之間的互文與參考;維密爾提出的翻譯目的論視域強調翻譯的三原則,強調認知圖式理論對翻譯實踐和翻譯研究的作用;韋爾斯提出的傳播學視域認為翻譯是與語言行為及抉擇密切相關的一種語際信息傳遞的特殊方式;謝天振提出的譯介學視域認為翻譯應重視傳播與接受;胡庚申提出的生態翻譯觀視域認為“適應與選擇”是翻譯的哲學基礎,譯者在翻譯過程中要進行多維選擇與適應等;巴斯奈特提出的文化翻譯觀視域認為文化信息是翻譯的操作對象。

二、陜西鄉土文學譯介研究

在陜西鄉土文學海外傳播中,如何譯介陜西文化成為學者關注與探索的熱點。從翻譯的異化歸化方面進行研究的有:西北大學學者于亞莉認為翻譯實踐過程中不存在純粹的異化,也不存在純粹的歸化,只有策略傾向相互滲透而方法傾向優勢互補而產生的混合形式。翻譯的哲學基礎為“人同此心,心同此理”。賈立平認為由于民俗文化翻譯過程中的“詞匯空缺”和“文化空缺”現象,在翻譯過程中提出了求同策略、所指策略和選詞策略。從文化翻譯觀方面進行研究的有:趙靜以蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀為指導,從人名的翻譯、禮制的翻譯、物質遺存的翻譯、關中方言的翻譯對《白鹿原》中的秦地文化譯介進行了探討。樊袁利將跨文化交際理論和蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀結合起來,依據霍爾的文化理論探討了“異化為主,歸化為輔,異化歸化相結合”的民俗詞匯翻譯策略,以體現關中地區的民俗文化。袁彩榮從跨文化視角對陜北民俗文化譯介進行了探討,認為翻譯民俗文化時應充分保留文化身份和文化特色。

三、鄉土文學譯介策略

要講好“陜西故事”,塑造較全面、客觀、真實的陜西形象就必須對陜西文學作品海外傳播的譯介策略系統地進行深化研究。文化譯介的主要目的是讓異質文化的受眾了解本土文化,對于本土文化有客觀、全面的認識,從而改變長期以來被扭曲的中國“他者形象”,以期達到更好的交流目的。但譯者在翻譯實踐活動中,應持列日學派提出的“零度翻譯”與“零度研究”,即采取“不對抗,不迎合”的零度文化觀與翻譯觀。以幫助“陜西故事”獲得更多的受眾,“陜西形象”得到更為客觀的傳播效果,以期獲得國際范圍內順暢的文化傳播與文化交流,使世界了解陜西、理解陜西、接受陜西、喜歡陜西,從而更深入地了解和理解中國文化,正面看待中國形象。

參考文獻:

[1]Bassnett, S. Translation Studies(3rd. edition)[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2006.

[2]Old Tales, New Land:20 Best Stories of Shaanxi Writers[M]. Beijing: China Intercontinental Press,2011.

[3]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]費孝通.鄉土中國[M].上海:上海世紀出版集團,2007.

[5]高鴻.跨文化的中國敘事[M].上海:三聯出版社,2005.

[6]蔣好書.對外文化翻譯與交流的五個層次[J].中國翻譯,2014(4).

[7]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

[8]靳明全主編.區域文化與文學[M].北京:中國社會科學出版社,2003.

[9]劉性峰.異化翻譯彌補文化缺失—以《浮生六記》的翻譯為個案研究[M].蘇州:蘇州大學出版社,2006.

[10]孫致禮.中國的文學翻譯:從歸化趨向異化[J].中國翻譯,2002(1).

主站蜘蛛池模板: 大陆国产精品视频| 国产福利在线观看精品| 国产成人亚洲毛片| 欧美中文字幕第一页线路一| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| av在线手机播放| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 人妖无码第一页| 无码有码中文字幕| 国产原创演绎剧情有字幕的| 中文字幕在线不卡视频| 九色在线视频导航91| 国产欧美又粗又猛又爽老| 视频二区欧美| 亚洲最大看欧美片网站地址| 国产国语一级毛片在线视频| aa级毛片毛片免费观看久| 成人午夜天| 国产精品lululu在线观看| 最近最新中文字幕免费的一页| 日韩天堂在线观看| 麻豆国产精品一二三在线观看| 国产精品私拍99pans大尺度| 在线观看国产精品一区| 中文字幕久久波多野结衣| 综合网天天| 这里只有精品在线播放| 99视频在线观看免费| 亚洲aⅴ天堂| 亚洲av无码片一区二区三区| 狠狠亚洲五月天| 国产av剧情无码精品色午夜| 国产精品男人的天堂| 黄色a一级视频| 全色黄大色大片免费久久老太| 国产亚洲精品yxsp| 黄色网站在线观看无码| 欧美国产日韩在线观看| 九九这里只有精品视频| 欧美高清日韩| 亚洲成a人片77777在线播放| 国产亚洲视频在线观看| 狼友视频一区二区三区| 特级做a爰片毛片免费69| 日韩欧美中文字幕一本| 91九色最新地址| 91麻豆精品国产91久久久久| 色综合久久综合网| 午夜性爽视频男人的天堂| 成人毛片在线播放| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情| 久久青青草原亚洲av无码| 国产亚洲精品资源在线26u| 19国产精品麻豆免费观看| 国产91小视频| 一级成人a做片免费| 国产91在线|中文| 精品国产福利在线| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 青青国产在线| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产女人水多毛片18| 亚洲综合狠狠| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 欧美精品在线看| 国产91av在线| 欧美日韩在线成人| 日韩无码黄色网站| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 亚洲第一视频免费在线| av免费在线观看美女叉开腿| 亚洲一级毛片免费观看| 亚洲成人在线网| 亚洲欧州色色免费AV| 欧美成人区| 欧美色亚洲| 亚洲高清国产拍精品26u| 2021国产乱人伦在线播放| 国产精品视频系列专区 | 国产精品美乳| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 不卡无码网|