999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中醫(yī)院校研究生專業(yè)俄語教學(xué)的實(shí)踐研究

2018-09-10 04:19:46胡麗玲徐峰張洋滿鑫宇
高教學(xué)刊 2018年18期
關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥

胡麗玲 徐峰 張洋 滿鑫宇

摘 要:在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,在中醫(yī)藥走出去的時(shí)代機(jī)遇中,中俄中醫(yī)藥合作蓬勃開展。中醫(yī)藥對(duì)俄傳播急需既懂中醫(yī)又懂俄語的專業(yè)化人才,這就對(duì)中醫(yī)院校的研究生教育提出了更高的要求。2015年起,各省中醫(yī)住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)全面啟動(dòng),中醫(yī)院校外語課程也隨之進(jìn)行了改革,針對(duì)學(xué)術(shù)型碩士和專業(yè)型碩士,外語教學(xué)都進(jìn)行了不同程度的變化。文章以中俄中醫(yī)藥交流為背景,分析了中醫(yī)對(duì)俄傳播的特點(diǎn),所需人才的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu),以及針對(duì)中醫(yī)藥俄語專業(yè)人才培養(yǎng),研究生專業(yè)俄語教學(xué)的發(fā)展策略。

關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥;專業(yè)俄語;研究生培養(yǎng)

中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2018)18-0072-03

Abstract: In the context of the "Belt and Road" initiative, and with the opportunity of traditional Chinese medicine (TCM) going global, the cooperation between China and Russia in traditional Chinese medicine is developing vigorously. The introduction of Chinese medicine to Russia is in urgent need of professional personnel who know both traditional Chinese medicine and the Russian language, which poses higher requirements for postgraduate education in colleges and universities of traditional Chinese medicine. Since 2015, the standardized training of TCM residents in various provinces has been launched, and the foreign language curriculum in TCM colleges has also been reformed. For academic and professional masters, foreign language teaching has changed in varying degrees. Based on the exchange of Chinese medicine between China and Russia, this paper analyzes the characteristics of the spread of Chinese medicine to Russia, the professional knowledge structure of needed personnel, and the development strategy of Russian teaching for graduate students.

Keywords: traditional Chinese Medicine (TCM); Russian professional; postgraduate education

一、中醫(yī)藥對(duì)俄傳播視域下中醫(yī)藥專業(yè)俄語人才的培養(yǎng)

自2013年習(xí)近平總書記提出了建設(shè)“新絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”與“二十一世紀(jì)海上絲綢之路”的戰(zhàn)略構(gòu)想以來,中醫(yī)藥作為中華民族瑰寶,在對(duì)外傳播上迎來了前所未有的發(fā)展機(jī)遇。俄羅斯作為一帶一路沿線的重要國(guó)家,在經(jīng)濟(jì)、科技、文化、醫(yī)療等領(lǐng)域內(nèi),同中國(guó)開展合作的空間巨大。2017年12月20日,“上合組織成員國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)投資發(fā)展國(guó)際論壇”在俄羅斯莫斯科成功舉辦[1],該論壇由上海合作組織實(shí)業(yè)家委員會(huì)、俄羅斯中醫(yī)師協(xié)會(huì)、俄羅斯(莫斯科)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)實(shí)踐發(fā)展中心共同發(fā)起并主辦。俄羅斯國(guó)家杜馬議員、俄羅斯衛(wèi)生部官員、全俄醫(yī)師協(xié)會(huì)會(huì)員等30余家單位代表出席了論壇,中國(guó)方面,來自華潤(rùn)三九醫(yī)藥、江中制藥、江西中醫(yī)藥大學(xué)等20余家單位的代表出席。哈薩克斯坦、烏茲別克斯坦、巴基斯坦和吉爾吉斯斯坦等上合組織成員國(guó)也派代表參加了論壇[2]。由俄羅斯全俄中醫(yī)師協(xié)會(huì)、俄羅斯(莫斯科)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)實(shí)踐發(fā)展中心聯(lián)合中俄兩國(guó)相關(guān)企業(yè)共同發(fā)起設(shè)立中醫(yī)藥在俄發(fā)展產(chǎn)業(yè)基金,推動(dòng)各成員國(guó)共同加入國(guó)際醫(yī)療旅游協(xié)會(huì);每年定期舉辦傳統(tǒng)醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)投資發(fā)展論壇,建立并鞏固各國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)間的合作與交流,提高各國(guó)政府對(duì)民眾健康的關(guān)注度,抓緊制定傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)方法的系列標(biāo)準(zhǔn)和傳統(tǒng)藥物的注冊(cè)標(biāo)準(zhǔn),推動(dòng)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)早日納入現(xiàn)代衛(wèi)生法律體系,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的有機(jī)融合。

黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)借助地域優(yōu)勢(shì),同位于俄羅斯遠(yuǎn)東布拉格維申斯克市的阿穆爾國(guó)立醫(yī)學(xué)院建立起了全方位、深層次的合作。早在2003年,兩校就聯(lián)合主辦“中俄生物醫(yī)藥學(xué)論壇”,經(jīng)歷了十三年的成熟合作,2016年,在論壇的基礎(chǔ)上,由黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)發(fā)起,成立了“中俄中醫(yī)藥創(chuàng)新發(fā)展聯(lián)盟”。聯(lián)盟成員在《共同宣言》中表示,“中俄中醫(yī)藥創(chuàng)新發(fā)展聯(lián)盟使命為協(xié)調(diào)和組織中俄兩國(guó)有關(guān)大學(xué)、科研院所、醫(yī)療機(jī)構(gòu)在中醫(yī)藥相關(guān)的植物藥及傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)創(chuàng)新發(fā)展領(lǐng)域的教學(xué)、科研、醫(yī)療、文化等交流活動(dòng)。通過加強(qiáng)中俄兩國(guó)植物藥及傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)共性技術(shù)研究與推廣、人才培養(yǎng)、學(xué)術(shù)交流,實(shí)現(xiàn)資源共享、跨界協(xié)作,無償分享經(jīng)驗(yàn),讓中醫(yī)藥更好地為人類健康服務(wù)。”[3]

中俄中醫(yī)藥合作的蓬勃開展,中醫(yī)藥對(duì)俄的廣泛傳播,急需既懂中醫(yī)又懂俄語的專業(yè)化人才,這就對(duì)中醫(yī)院校的俄語教學(xué)提出了更高的要求。以黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)為例,在本科生階段,開設(shè)了中西醫(yī)臨床專業(yè)(俄語班),這個(gè)專業(yè)的學(xué)生從大一入學(xué)開始,零起點(diǎn)學(xué)習(xí)俄語,在一、二年級(jí)階段,俄語課程為864學(xué)時(shí),講授黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院編寫的俄語專業(yè)教材《俄語1-4冊(cè)》(北京大學(xué)出版社)。這也是在為中醫(yī)藥對(duì)外傳播培養(yǎng)中醫(yī)俄語復(fù)合型人才。對(duì)于更高層次的研究生教學(xué),培養(yǎng)“通曉古今,學(xué)貫中西”中醫(yī)藥外向型復(fù)合研究生人才,是中醫(yī)藥院校研究生外語教學(xué)的重要任務(wù)與目標(biāo)。

二、中醫(yī)院校研究生俄語課程改革

現(xiàn)如今中醫(yī)院校的研究生課程包括學(xué)位課程(含公共基礎(chǔ)課、專業(yè)基礎(chǔ)課、專業(yè)課)和非學(xué)位課程,外語課是包含在公共基礎(chǔ)課中的。2015年起,各省份中醫(yī)住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)全面啟動(dòng),中醫(yī)院校外語課程也隨之進(jìn)行了改革,針對(duì)學(xué)術(shù)型碩士和專業(yè)型碩士,外語教學(xué)都進(jìn)行了不同程度的變化。

2015年起至今,研究生俄語課程設(shè)置情況見表1。

學(xué)生考上研究生,進(jìn)入碩士、博士階段學(xué)習(xí)后,俄語教學(xué)更加傾向于專業(yè)化,此時(shí)課程基本都設(shè)置為專業(yè)俄語課,中醫(yī)藥專業(yè)俄語成為課程主體內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生的醫(yī)藥學(xué)專業(yè)俄語知識(shí)。立足于中醫(yī)藥院校研究生的整體培養(yǎng)目標(biāo),建設(shè)公共外語課程,將培養(yǎng)非外語專業(yè)研究生的對(duì)外學(xué)術(shù)交流能力視為公共外語課程的最終培養(yǎng)目標(biāo)。這有別于為外語專業(yè)本科生和研究生開設(shè)的科技翻譯課程。中醫(yī)藥院校開設(shè)的醫(yī)學(xué)俄語、中醫(yī)俄語、臨床醫(yī)用俄語等課程雖是培養(yǎng)學(xué)生的基本翻譯能力,但其最終目標(biāo)是要滿足不同醫(yī)學(xué)專業(yè)研究生的學(xué)術(shù)交流需求。

因此,在不改變現(xiàn)有學(xué)時(shí)的情況下,中醫(yī)院校的研究生專業(yè)俄語課程建設(shè)主要的著眼點(diǎn)放在了授課內(nèi)容的充實(shí)與豐富,其具有以下特點(diǎn):

1. 專業(yè)俄語授課內(nèi)容緊密貼合學(xué)生所學(xué)專業(yè),翻譯篇章和編譯練習(xí)的材料與學(xué)生的專業(yè)直接相關(guān)。西醫(yī)臨床醫(yī)學(xué)、中醫(yī)基礎(chǔ)理論、藥學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)等專業(yè)俄語內(nèi)容都被作為重點(diǎn)模塊設(shè)置于授課內(nèi)容中。

2. 翻譯實(shí)踐教學(xué)要貼近學(xué)術(shù)交流的實(shí)際場(chǎng)景。醫(yī)學(xué)俄語教學(xué)內(nèi)容包括論文摘要翻譯、學(xué)術(shù)會(huì)議材料翻譯、論文檢索與翻譯、藥品說明翻譯、實(shí)驗(yàn)操作翻譯等不同形式的翻譯教學(xué)實(shí)踐。

在現(xiàn)有學(xué)時(shí)不變的情況下,擬進(jìn)行的研究生俄語課程改革-必修課見表2。

以黑龍江中醫(yī)藥大學(xué)為例,在現(xiàn)有的研究生外語課程設(shè)置中,面向第一外語為俄語和日語的學(xué)生,開設(shè)了零起點(diǎn)英語二外,但是,針對(duì)基數(shù)更為龐大的英語生,卻沒有開設(shè)俄語和日語二外,在新時(shí)代對(duì)外交流蓬勃發(fā)展的今天,這樣單一的二外課程設(shè)置,已經(jīng)遠(yuǎn)不能滿足廣大英語學(xué)生的需求。所以,擬面向英語生,開設(shè)俄語和日語二外。對(duì)于英語基礎(chǔ)好、應(yīng)用能力強(qiáng)的學(xué)生,給他們一個(gè)豐富知識(shí)儲(chǔ)備,增加實(shí)用技能的機(jī)會(huì)。

擬進(jìn)行的研究生俄語課程改革-選修課見表3。

三、研究生俄語課程多元性評(píng)價(jià)體系的構(gòu)建

現(xiàn)階段,采用終結(jié)性評(píng)價(jià)和形成性評(píng)價(jià)兩種手段,對(duì)研究生俄語課程的教學(xué)效果進(jìn)行評(píng)價(jià)。傳統(tǒng)上,終結(jié)性評(píng)估采取閉卷考試的形式,考試題型包含聽力、閱讀、中俄互譯、詞匯語法選擇、作文等。主要對(duì)學(xué)生的聽、寫、譯等能力進(jìn)行評(píng)價(jià)。眾所周知,中國(guó)學(xué)生的外語學(xué)習(xí)普遍存在輸出能力不強(qiáng),也就是會(huì)寫不會(huì)說,能聽懂不能回答。研究生外語教學(xué)要順應(yīng)時(shí)代需求,為中醫(yī)藥對(duì)俄傳播培養(yǎng)高級(jí)復(fù)合型人才,必須要求研究生具備聽、說、讀、寫、譯全方位的實(shí)踐應(yīng)用能力。形成性評(píng)價(jià)對(duì)此具有一定的考核作用。形成性評(píng)價(jià)主要對(duì)學(xué)生課堂出勤情況、課堂作業(yè)、課堂互動(dòng)參與度、網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)討論等學(xué)習(xí)的參與度、課后翻譯作業(yè)等完成情況進(jìn)行考核。在形成性評(píng)價(jià)中,既有教師的評(píng)價(jià),也有分組練習(xí)、互動(dòng)練習(xí)中學(xué)生的評(píng)價(jià)。

但是,對(duì)于研究生綜合能力的有效合理評(píng)估,僅僅采用終結(jié)性評(píng)價(jià)和形成性評(píng)價(jià),還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。在終結(jié)性評(píng)價(jià)和形成性評(píng)價(jià)基礎(chǔ)上,建設(shè)研究生俄語課程多元性評(píng)價(jià)體系,將大大提高課程質(zhì)量和課程實(shí)效性。多元評(píng)價(jià)的教學(xué)理論最初是由美國(guó)哈佛大學(xué)心理學(xué)家霍華德·加德納提出來的,這一概念以建構(gòu)主義理論和多元智能理論為基礎(chǔ)[4]。研究生俄語課程多元評(píng)價(jià)體系是對(duì)學(xué)生知識(shí)、能力、素質(zhì)進(jìn)行綜合評(píng)價(jià)的多元系統(tǒng),這是將學(xué)生置于自由的教學(xué)情境中,對(duì)學(xué)生的潛能及其所獲得的成就給出更加真實(shí)、客觀的評(píng)價(jià),以促進(jìn)科學(xué)的教學(xué)改革方式的形成,并最終保證學(xué)生全方位的發(fā)展。

研究生俄語課程多元性評(píng)價(jià)體系包含以下幾個(gè)方面:

1. 真實(shí)學(xué)習(xí)場(chǎng)景的構(gòu)建。

多元性評(píng)價(jià)主張?jiān)谡鎸?shí)的環(huán)境中構(gòu)建學(xué)習(xí),針對(duì)研究生俄語教學(xué),設(shè)定了針對(duì)不同專題的真實(shí)學(xué)習(xí)場(chǎng)景,例如:模擬國(guó)際會(huì)議交流場(chǎng)景,學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)報(bào)告翻譯實(shí)踐,科研實(shí)驗(yàn)翻譯,臨床治療翻譯等。圍繞真實(shí)問題展開學(xué)習(xí)過程,基于現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景創(chuàng)造學(xué)習(xí)情境。多元性評(píng)價(jià)的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)是基于學(xué)習(xí)過程中學(xué)生知識(shí)的構(gòu)建、學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),而不是單純的考試分?jǐn)?shù),對(duì)教學(xué)效果的評(píng)價(jià)是在教學(xué)過程中實(shí)時(shí)進(jìn)行的。

2. 以學(xué)生為中心,強(qiáng)調(diào)學(xué)生主動(dòng)求知性。

在多元性評(píng)價(jià)體系中,由研究生自我分析、自我設(shè)定學(xué)習(xí)目標(biāo),然后選擇不同類型、不同層次的學(xué)習(xí)任務(wù)。例如:學(xué)生可以選擇臨床醫(yī)學(xué)俄語、藥學(xué)俄語、臨床診療口語、中醫(yī)俄語、科技俄語等等學(xué)習(xí)內(nèi)容,也可以根據(jù)自己研究的項(xiàng)目、課題,有針對(duì)性的選取語言材料。提高分類詞匯量,夯實(shí)語言基礎(chǔ),增強(qiáng)俄語實(shí)踐應(yīng)用能力。

四、教材建設(shè)與教學(xué)方法的改革與創(chuàng)新

在中醫(yī)專業(yè)俄語教學(xué)中,存在這一個(gè)不可逾越并亟待解決的障礙,這就是中醫(yī)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化,中醫(yī)專業(yè)俄語教材的規(guī)范化問題。在中醫(yī)基礎(chǔ)理論及臨床診療的翻譯過程中,無論是術(shù)語層面,還是語篇層面都需要跨越文化的鴻溝,解決其不可譯性,使中醫(yī)翻譯譯文具有較大的可讀性。如何把具有豐富中國(guó)文化內(nèi)涵的中醫(yī)知識(shí)翻譯得既能準(zhǔn)確表達(dá)其內(nèi)涵,同時(shí)又為西方讀者所接受,這是擺在廣大中醫(yī)翻譯工作者和中醫(yī)俄語教學(xué)工作者面前的一大難題。立足于中醫(yī)院校,首先對(duì)基于認(rèn)知的中醫(yī)翻譯進(jìn)行研究與分析,吸取中醫(yī)英譯中的經(jīng)驗(yàn),求同存異,建立適合中醫(yī)俄語翻譯的方法體系,然后,以現(xiàn)有的中醫(yī)藥相關(guān)書籍的俄譯本為基礎(chǔ),總結(jié)中醫(yī)藥名詞術(shù)語的正確俄譯方法,適合俄羅斯人理解的中醫(yī)俄語翻譯原則與策略。最后,在理論研究過程中,進(jìn)行翻譯與教學(xué)實(shí)踐,撰寫并出版《中醫(yī)基礎(chǔ)》俄文版教材。

在教學(xué)內(nèi)容上,要選取能夠培養(yǎng)學(xué)生的中醫(yī)藥俄語實(shí)際運(yùn)用能力的材料,也就是更加實(shí)用的醫(yī)學(xué)材料,主要對(duì)學(xué)生進(jìn)行醫(yī)學(xué)詞匯、語句,以及醫(yī)藥學(xué)環(huán)境下的交際能力的培養(yǎng)。立足于我校,為學(xué)生提供學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)俄語,掌握翻譯醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的實(shí)際技能及臨床應(yīng)用俄語的能力是當(dāng)前我校俄語教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急。大學(xué)俄語基礎(chǔ)階段著重培養(yǎng)學(xué)生一定的聽、說、讀、寫、譯的能力,幫助學(xué)生掌握良好的語言學(xué)習(xí)方法,打下扎實(shí)的語言基礎(chǔ),提高文化素養(yǎng)、培養(yǎng)學(xué)生語言應(yīng)用能力、交流信息能力,以適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的需要。

充分利用現(xiàn)代化教學(xué)手段,采用靈活的教學(xué)方法,設(shè)計(jì)符合中醫(yī)院校教學(xué)特色的多媒體課件。外語教學(xué)不僅是一門學(xué)科,也是一門藝術(shù),形成外語教學(xué)藝術(shù)特色的重要因素之一就是教學(xué)設(shè)計(jì)。多媒體介入俄語教與學(xué)中,對(duì)傳統(tǒng)的教與學(xué)起到了補(bǔ)充、發(fā)展和優(yōu)化的作用。在利用現(xiàn)代化手段進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),要注意構(gòu)建和營(yíng)造多媒體的學(xué)習(xí)環(huán)境,在多媒體的視聽環(huán)境中,學(xué)生的聽覺能力、視覺能力、聯(lián)想能力等得到強(qiáng)化。“優(yōu)化課內(nèi),強(qiáng)化課外”,在教學(xué)過程中,鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生積極開展課外俄語活動(dòng),豐富外語教學(xué)的形式,營(yíng)造外語學(xué)習(xí)氛圍,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)外國(guó)文化的了解,提高同學(xué)們對(duì)語言和文化的欣賞水平,增強(qiáng)同學(xué)們學(xué)習(xí)語言的興趣和積極性,為語言學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。可以針對(duì)研究生以及本科生,開展大學(xué)外語第二課堂活動(dòng)暨外國(guó)文化講座。聘請(qǐng)外教,從俄羅斯的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、風(fēng)土人情、旅游等多個(gè)角度出發(fā),精心選材,制作了現(xiàn)場(chǎng)演示PPT,教學(xué)道具,吸引了學(xué)生們的興趣。在第二課堂開展過程中,引導(dǎo)學(xué)生積極向外教提出自己感興趣而又有代表性的問題,寓教于樂,達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。

總之,要培養(yǎng)中醫(yī)院校研究生真正成為“面向世界、面向現(xiàn)代化、面向未來”的21世紀(jì)高素質(zhì)的合格人才。

參考文獻(xiàn):

[1]外交部:駐俄羅斯大使李輝會(huì)見“上合組織成員國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)投資發(fā)展國(guó)際論壇”與會(huì)代表[EB/OL].http://www.fmprc.gov.cn/web/zwbd_673032/nbhd_673044/t1521796.shtml.

[2]胡曉光.俄羅斯杜馬加快中醫(yī)藥進(jìn)入俄羅斯法律進(jìn)程[N].經(jīng)濟(jì)參考報(bào),2018-01-10.

[3]黑龍江中醫(yī)藥大學(xué):中俄中醫(yī)藥創(chuàng)新發(fā)展聯(lián)盟成立,黃璐琦院士當(dāng)選聯(lián)盟主席[EB/OL].https://mp.weixin.qq.com/s?biz=MzA3ODQwNzYzMg%3D%3D&idx=4&mid=2650399538&sn=18eb912db7678725ae672649c42bf744,2016-06-17.

[4]丁怡.商務(wù)英語教學(xué)中的多元性評(píng)價(jià)[J].海外英語,2018(03).

猜你喜歡
中醫(yī)藥
中醫(yī)藥非凡十年
——中醫(yī)藥科研創(chuàng)新成果豐碩(一)
《中華人民共和國(guó)中醫(yī)藥法》實(shí)施四周年
中醫(yī)藥在惡性腫瘤防治中的應(yīng)用
中醫(yī)藥在治療惡性腫瘤骨轉(zhuǎn)移中的應(yīng)用
獻(xiàn)身中醫(yī)藥事業(yè)的巴渝中醫(yī)人
重視中醫(yī)藥發(fā)展,發(fā)揮中醫(yī)藥作用
兩會(huì)聚焦:中醫(yī)藥戰(zhàn)“疫”收獲何種啟示
貫徹實(shí)施《中華人民共和國(guó)中醫(yī)藥法》促進(jìn)中醫(yī)藥振興發(fā)展
從《中醫(yī)藥法》看直銷
中醫(yī)藥立法:不是“管”而是“促”
主站蜘蛛池模板: 91精品国产福利| 日韩精品中文字幕一区三区| 亚洲一区二区黄色| 99热亚洲精品6码| 国产成人毛片| 国产尤物视频在线| 91丨九色丨首页在线播放| 亚洲精品成人片在线观看 | 97久久超碰极品视觉盛宴| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产成人精品一区二区不卡| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 亚洲av无码片一区二区三区| 亚洲人成人无码www| 丁香五月婷婷激情基地| 一本二本三本不卡无码| 四虎永久在线精品影院| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 国模沟沟一区二区三区| 国产女人18毛片水真多1| 日韩欧美中文字幕在线精品| 国产网友愉拍精品| 一级毛片免费观看不卡视频| 无码日韩精品91超碰| 欧洲精品视频在线观看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 手机在线国产精品| 久久一日本道色综合久久| 国产永久免费视频m3u8| 亚洲一级毛片在线播放| 久久精品国产亚洲麻豆| 91探花国产综合在线精品| 国产情侣一区二区三区| 亚洲大尺码专区影院| 国产成人h在线观看网站站| 91啪在线| 日韩欧美国产精品| 久久精品无码国产一区二区三区| 国产成人精品第一区二区| 婷婷色狠狠干| 欧美色99| 亚洲第一在线播放| 国产成年女人特黄特色毛片免| 992Tv视频国产精品| 精品视频第一页| 亚洲AⅤ无码国产精品| 天天综合色天天综合网| 青青青国产精品国产精品美女| 国产在线精彩视频论坛| 99性视频| 制服丝袜国产精品| 久久美女精品| 欧美高清三区| 波多野结衣无码视频在线观看| www亚洲天堂| 99视频在线观看免费| 国产青榴视频| 成人在线第一页| 中国一级毛片免费观看| 在线观看无码a∨| 国产 在线视频无码| 久久久受www免费人成| 露脸真实国语乱在线观看| 怡红院美国分院一区二区| 久久综合色播五月男人的天堂| 色天天综合| 成人综合在线观看| 久久久精品久久久久三级| 欧美精品成人一区二区在线观看| 亚洲精品成人片在线观看| 精品1区2区3区| 狠狠躁天天躁夜夜躁婷婷| 亚洲男女在线| 黄色网站不卡无码| 欧洲高清无码在线| 国产特级毛片| 五月天综合婷婷| 综合人妻久久一区二区精品| 国产一区在线观看无码|