季明霞
(福建師范大學文學院,福建 福州 350007)
《汕頭方言音義字典》①有的譯為《汕頭方言辭典》《汕頭話音義詞典》《汕頭方言的發音及釋字辭典》《汕頭方言字典》等。(A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect,arranged according to Syllables and Tones)(以下簡稱《字典》)是由美北浸信會傳教士菲爾德(A.M.Fielde)用羅馬字撰寫而成的汕頭方言文獻,1883年由上海美華書局(Shanghai American Presbyterian Mission Press)出版。全書共有631頁,其中書前14頁為字典使用說明,其余617頁為正文。[1]據莊金鳳《〈汕頭方言辭典〉音韻系統》研究及《字典》書序中交代,此書是作者花了四年時間,在汕頭進行實地調查,收集整理當地的5442個詞匯編輯而成。作者首先列出漢字,附以羅馬字標音,其中部分漢字參考了《康熙字典》;然后用英文進行釋義;再列出詞匯或句子的羅馬字形式及英文解釋。[2]據筆者研究發現,《字典》所反映的音系是19世紀末汕頭話和潮州話的混合音系。
汕頭土白圣經《馬太到使徒》(Matthew to Acts:Swatow Dialect)(以下簡稱“汕頭土白”)是由英國長老會傳教士卓威廉(Williams Duffus)和他人合著的羅馬字圣經文獻,1892年由蘇格蘭格拉斯哥(Glasgow)的大英圣書公會(The British and Foreign Bible Society)印制。全書包括《新約》中的《馬太福音》《馬可福音》《路加福音》《約翰福音》《使徒行傳》五個部分,共277頁。[3]據筆者研究,汕頭土白所反映的音系性質比較單一,主要是以19世紀末的汕頭話為主,極個別受到當時潮州話和澄海話的影響。
據莊初升、陳曉丹《19世紀以來潮汕方言的羅馬字拼音方案》,《字典》所采用的拼音方案與耶士摩的方案大同小異,而耶士摩所使用的拼音方案又與在汕頭傳教的英國長老會教士所使用的方案大同小異。[4]據筆者考證,汕頭土白所使用的拼音方案正是英國長老會傳教士的拼音方案。所以,《字典》與汕頭土白所使用的拼音方案從整體上看也是大同小異。菲爾德在《字典》序中也曾提到她所采用的音標屬于教會羅馬字。但是,仔細對比下來,發現《字典》與汕頭土白所使用的拼音方案又存在些許差別。
(一)美北浸信會傳教士耶士摩創制的拼音方案
1860年耶士摩(William Ashmore)到汕頭開始傳教,1884年在汕頭出版了《汕頭口語語法基礎教程》(Primary Lessonsin Swatow Grammar[colloquial]),書中列有“潮州方言音節表”,其中聲母符號18個(包括零聲母在內),韻母符號85個,聲調符號8個。他的拼音方案與同為美北浸信會傳教士的璘為仁(William Dean)、高德(Josiah Goddard)所創制的拼音方案不同。他的方案具體如下:
1.聲母符號共有 18 個,p/ph/b/m、t/th/l/n、ch/chh/j/s、k/kh/g/ng、h,零聲母沒有特殊標記。
2.韻母符號共有85個,陰聲韻的入聲用“h”表示;陽聲韻三分,分別為 -m/-p、-n/-t、-ng/-k;鼻化韻用上標“n”表示;聲化韻有3個,ng/ngh/m。
3.聲調符號共有8個,上平和上入沒有符號標記,下平用“a”表示,上上用“á”表示,下上用“ǎ”表示,上去用“à”表示,下去用“ā”表示,下入用“áh”表示。①說明1:此處“上”表示陰聲調,“下”表示陽聲調。下同。說明2:a表示元音,h表示入聲韻尾,下同。
耶士摩的拼音方案與菲爾德在《字典》中所使用的方案相比,存在些許不同之處:
1.聲母符號中,《字典》用c/ch對應耶士摩的ch/chh。
2.韻母符號中,《字典》比耶士摩多了11個(io/h、iuh、uih、oah、ehn、ion/h、?n、aun、uain),耶士摩比《字典》多了 5 個(iau/h、aihn、iauk、oun);有三組韻母記法不同,ngh:ngk②“:”前面表示耶士摩的記法,后面表示《字典》的記法。、o/h:/h、uan/t:wn/t。
3.聲調符號中,耶士摩用“?!薄皑”分別表示下上和下入,《字典》則分別用“ǎ”“ah”表示。
(二)英國長老會傳教士創制的拼音方案
據莊初升考證,英國長老會傳教士進入中國后首先在廈門地區開始傳教,然后才轉入汕頭。[4]1856年傳教士賓為霖(William Chalmers Burns)和戴德生(Hudson Tayler)開始進入汕頭傳教,打開了英國長老會在粵東地區傳教的序幕。據莊初升《清末民初西洋人編寫的客家方言文獻》,“1858年另一個傳教士施饒理(George Smith)從廈門到汕頭任職。《天津條約》簽訂之后,英國長老會在潮汕地區的傳教事業開始獲得較快發展,先后建立了教堂、醫院和學校等,并把教務活動擴大到臨近的客家地區?!盵5]英國長老會傳教士在廈門傳教的時候就有利用羅馬字拼音方案為閩南話注音的經驗,他們在廈門傳教創制的閩南語羅馬字拼音方案(即“白話字”Péh-oē-jī)就直接啟發了潮汕方言羅馬字拼音方案的誕生。他們所創制的潮汕方言羅馬字拼音方案具體如下:
1.聲母符號共有 21 個,p/ph/b/m、t/th/l/n、ts/tsh/z/s、ch/chh/j、k/kh/g/ng、h,零聲母沒有特殊標記。
2.韻母符號共有78個,陰聲韻入聲用“h”表示;陽聲韻三分,分別為 -m/-p、-n/-t、-ng/-k;鼻化韻用上標“n”表示;聲化韻有2個,ng/m。
3.聲調符號共有8個,上平與上入沒有符號標記,下平用“a”表示,上上用“á”表示,下上用“?”表示,上去用“à”表示,下去用“ā”表示,下入用“ h”表示。
汕頭土白所使用的拼音方案與長老會創制的拼音方案相比,長老會方案比汕頭土白多了oa、ioh兩個韻母,其他都一致。
《字典》的聲母符號共有18個(包括零聲母),汕頭土白的聲母符號共有21個(包括零聲母)。它們的拼寫形式如下表:

表1 《字典》與汕頭土白的聲母符號
在汕頭土白中,舌尖前音聲母根據韻母的不同分為兩套:一套是ts/tsh/z用于-a/-o/-/-u類元音之前;一套是ch/chh/j用于-i/-e類元音之前。而在《字典》中只用c/ch/j來表示。菲爾德曾在書中序言提到““This last is a sound between ch in chair and ts in fits.”①A.M.Fielde.A Pronouncing And Defining Dictionary Of The Swatow Dialect,Arrangde AccordingTo Syllables And Tones,Shanghai:American Presbyterian Mission Press,1883,p4.這是說,她認為聲母c是介于chair和fits的ts之間,屬于卷舌塞擦音。另外,“莢”在《字典》中記作khoih,在汕頭土白記作koih;“蔻”在《字典》中記作 khò,汕頭土白記作 kòu。
考察b/l/g與m/n/ng在《字典》和汕頭土白中的聲韻配合關系,發現它們只在與鼻化韻搭配時完全互補,與其他韻母相搭配時并不是完全互補的。在《字典》中,b/g不與-m/-p為相拼,g不與-n/-t/-ng尾韻母為相拼,m不與-m/-p尾韻母為相拼,n不與-p尾韻母相拼;其余韻母都可與b/l/g與m/n/ng相拼,但m聲母不與陰聲韻相拼。在《字典》中聲母m與鼻化韻相拼的例字共有74個,而這些例字在汕頭土白中部分仍讀鼻化韻,部分則讀相應的陰聲韻,如:勿 màin/mài②說明:“/”前為《字典》中的記音,后為汕頭土白的記音,下同。、貌 mǎun/m?u、罵 mēn/mē、微 m?in/m?i等,共有 57 個,這些字在中古絕大部分都屬于陰聲韻,可能是受聲母中鼻音成分的影響,而讀為相應的鼻化韻。
在汕頭土白中,b/g不與-m/-p/-ng尾韻母相拼,g還不與-n/-t尾韻母相拼,m不與-m/-p尾韻母相拼,n/ng不與-t尾韻母相拼;其余韻母都可與b/l/g與m/n/ng相拼。另外,n聲母與-m尾韻母相拼的只有“南”,但是“南”在土白中有兩種拼法,“lam,南方 lam-hng”,“nam,南方 nam-hng”,而“南”在《字典》中只記作 lam。
《字典》的韻母符號共有91個,汕頭土白的韻母符號共有76個。③說明:兩書的韻母數量差別較大,可能存在兩個原因:一是《字典》所反映的是汕頭和潮州兩地的混合音系,而汕頭土白則只反映了汕頭話音系;二是《字典》文本齊全,而汕頭土白則屬于殘缺文本。兩書韻母系統的拼寫差異如下各表:

表2 陰聲韻及相配的入聲韻
《字典》的 /h、o、io分別對應汕頭土白中的o/h、ou、iau。《字典》比汕頭土白多了 aih、ioh、iuh、uih四個入聲韻?!蹲值洹分械膗a/h、oa/h對應汕頭土白中的ua/h,oa/h只與t/th聲母相拼,與ua/h屬于互補音位。

表3 鼻化韻及相配的入聲韻
《字典》比汕頭土白多了 ehn、n、aun、ion/iohn、uain/uaihn7個鼻化韻?!蹲值洹分械膗an/oan對應汕頭土白的uan。

表4 聲化韻及相配的入聲韻
《字典》比汕頭土白多了-ngk韻母,只有一個例字:呼 hngk,動詞,表呼吸,hngk phīn 呼鼻。

表5 陽聲韻及相配的入聲韻
《字典》的wn/t對應汕頭土白的uan/t。另外,汕頭土白中韻母an/t的例字對應于《字典》的an/t和ang/k兩組韻母。在《字典》中,an/t韻母只出現于聲母 ng/p 之后,如:昂 ngan、眼垛 ngán、淬掐ngàn、冷言 ngan、雁 ngǎn、識會 pat、別 pat等,共有11字。由此,可以推斷,在19世紀末,粵東閩語中的an/t韻母就已經開始并入ang/k,僅個別字仍存在于an/t中。
《字典》和汕頭土白均有8個聲調,它們的拼寫如下:

表6 《字典》與汕頭土白的聲調符號
兩書只在下上調和下入調上存在不同標寫方式,《字典》用“ǎ”“ah”表示,汕頭土白用“┓ h”表示,其余六調均同。兩書聲調的標寫位置也存在不同,《字典》絕大多數標寫在韻母的第一個元音上,極少數標寫在主要元音上,而汕頭土白則一律標寫在主要元音上,如:漂 píau/piáu、量 lǐang/li?ng。從這一點上看,汕頭土白的聲調標寫位置比《字典》規范許多。
《字典》與汕頭土白所使用的拼音方案相比較,存在下面一些不同:
在聲母符號中,《字典》只有一套舌尖前音聲母 ch/chh/z,汕頭土白則有兩套 ts/tsh/j、ch/chh/z?!蹲值洹仿暷竚不與陰聲韻相拼,汕頭土白則可以;《字典》聲母b不與-ng尾韻母相拼,汕頭土白則可以。汕頭土白聲母m不與-m尾韻母相拼,《字典》聲母m/n均不與-m尾韻母相拼;汕頭土白聲母n/ng不與-t尾韻母相拼,《字典》則可以。
韻母符號中,《字典》比汕頭土白多了15個韻母,且部分韻母的記音符號不同?!蹲值洹酚许嵞?ua/h、oa/h、uan、oan,其中 oa/h、oan只與聲母 t/th相拼,汕頭土白都用ua/h、uan標記?!蹲值洹返谋腔嵑吐暬峮g均有入聲,汕頭土白沒有。汕頭土白中韻母an/t的例字對應于《字典》的an/t和ang/k兩組韻母,并且《字典》中an/t韻母只出現于聲母ng/p之后,由此,可以推斷,在19世紀末,粵東閩語中的an/t韻母就已經開始并入ang/k,僅個別字仍存在于an/t中。
聲調符號中,《字典》用“ǎ”“ah”表示下上和下入調,汕頭土白則用“┓ h”表示。