陳澤南
摘要:本文基于韓禮德和哈桑的語(yǔ)篇銜接理論,采用實(shí)例分析的方法,對(duì)近十年專(zhuān)八閱讀理解真題中的語(yǔ)篇照應(yīng)現(xiàn)象進(jìn)行了分析研究。此項(xiàng)研究基于三個(gè)目的:(1)對(duì)于研究語(yǔ)料中的照應(yīng)現(xiàn)象進(jìn)行實(shí)例分析;(2)區(qū)分不同語(yǔ)境下的照應(yīng)關(guān)系,并總結(jié)其意義和作用;(3)為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)閱讀教學(xué)提供一些啟示。結(jié)果顯示,語(yǔ)篇照應(yīng)作為組織和建構(gòu)語(yǔ)篇的有效手段,在不同的語(yǔ)境中體現(xiàn)出不同的照應(yīng)關(guān)系,如前照應(yīng),后照應(yīng),直接照應(yīng),間接照應(yīng),人稱(chēng)照應(yīng),指示照應(yīng)以及比較照應(yīng)。本文進(jìn)而指出,結(jié)合語(yǔ)境分析照應(yīng)關(guān)系對(duì)于英語(yǔ)閱讀教學(xué)有重要的指導(dǎo)意義。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)篇照應(yīng);閱讀理解;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);實(shí)例分析
一、引言
在閱讀教學(xué)中,語(yǔ)篇不僅承載語(yǔ)言知識(shí)和技能,還傳遞文化內(nèi)涵、價(jià)值取向和思維方式,因此受到教育者和研究者的廣泛關(guān)注。胡壯麟(2001)指出語(yǔ)言存在于語(yǔ)篇之中,而不是句子之中,人們要研究語(yǔ)言問(wèn)題,必然要把語(yǔ)篇作為研究對(duì)象。語(yǔ)篇照應(yīng)是英語(yǔ)語(yǔ)篇中一種常見(jiàn)的銜接手段,在不同的語(yǔ)境中具有不同的照應(yīng)意義和功能,對(duì)于語(yǔ)篇的組織和建構(gòu)起到重要作用。因此,結(jié)合語(yǔ)境分析照應(yīng)關(guān)系可以視作一種有效的學(xué)習(xí)策略,在閱讀教學(xué)中如何通過(guò)照應(yīng)關(guān)系促進(jìn)文本解讀,提高閱讀能力有待研究。
作為一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者都曾對(duì)語(yǔ)篇照應(yīng)進(jìn)行過(guò)研究,并做出了相關(guān)的界定。韓禮德和哈桑(1976)指出,在語(yǔ)篇中,如果對(duì)于一個(gè)詞語(yǔ)的解釋不能從詞語(yǔ)本身獲得,而必須從該詞語(yǔ)所指的對(duì)象中尋求答案,就產(chǎn)生了照應(yīng)關(guān)系。照應(yīng)是一個(gè)回指某個(gè)以前說(shuō)過(guò)的單位或意義的語(yǔ)言學(xué)單位(Crystal, 1985)。黃國(guó)文(1988)認(rèn)為,照應(yīng)是指用代詞等語(yǔ)法手段來(lái)表示語(yǔ)義關(guān)系。此外,朱永生等(2001)認(rèn)為照應(yīng)是一種語(yǔ)義關(guān)系,即語(yǔ)篇中一個(gè)語(yǔ)言成分與另一個(gè)可以與之相互解釋的成分之間的關(guān)系。綜上可知,語(yǔ)篇照應(yīng)本質(zhì)上是照應(yīng)成分與所指對(duì)象之間的語(yǔ)義關(guān)系,兩者在語(yǔ)義上保持一致或相互認(rèn)同,因此我們可以在語(yǔ)篇中尋找或推測(cè)照應(yīng)成分的所指含義。
關(guān)于照應(yīng)的分類(lèi),語(yǔ)言學(xué)界的學(xué)者基于不同的研究視角提出了自己的觀點(diǎn)。黃國(guó)文(1988)認(rèn)為照應(yīng)關(guān)系可以分為兩大類(lèi),一類(lèi)可以在語(yǔ)篇中找到所指對(duì)象,另一類(lèi)在語(yǔ)篇中無(wú)法找到所指對(duì)象,而只能從篇外(現(xiàn)實(shí)或想象中)獲取。韓禮德和哈桑(1976)將前者稱(chēng)為內(nèi)照應(yīng)(endophora),后者稱(chēng)為外照應(yīng)(exophora);而根據(jù)照應(yīng)成分與所指對(duì)象的位置關(guān)系,內(nèi)照應(yīng)又被分為前照應(yīng)(anaphora)和后照應(yīng)(cataphora)。夸克等(1985)基于照應(yīng)成分與先行成分之間的互指關(guān)系是否明顯,將照應(yīng)分為直接照應(yīng)(direct anaphora)和間接照應(yīng)(indirect anaphora)。此外,根據(jù)照應(yīng)詞語(yǔ)的種類(lèi)以及實(shí)現(xiàn)照應(yīng)關(guān)系的方式,韓禮德和哈桑(1976)另將照應(yīng)細(xì)分為人稱(chēng)照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng)。
文獻(xiàn)研究表明,國(guó)內(nèi)關(guān)于如何提高英語(yǔ)閱讀能力的相關(guān)研究很多,但鮮有針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)閱讀理解中的語(yǔ)篇照應(yīng)進(jìn)行的學(xué)習(xí)策略研究。李紅英(2008)曾基于語(yǔ)篇理論體系對(duì)大學(xué)高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式進(jìn)行過(guò)研究,發(fā)現(xiàn)將句子層面的組織教學(xué)上升為語(yǔ)篇層面,有助于學(xué)生深層解讀語(yǔ)篇,了解語(yǔ)篇組織,從而提高閱讀能力、寫(xiě)作水平及交際能力。因此,教師有必要培養(yǎng)學(xué)生在語(yǔ)篇分析方面的策略,而語(yǔ)篇照應(yīng)作為語(yǔ)篇銜接和組織的重要手段,具有一定的研究?jī)r(jià)值。本文基于韓禮德和哈桑的語(yǔ)篇銜接理論,采用實(shí)例分析的方法,對(duì)近十年專(zhuān)八閱讀理解真題中的語(yǔ)篇照應(yīng)現(xiàn)象進(jìn)行了分析研究,旨在幫助學(xué)生提高閱讀理解能力,并對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)閱讀教學(xué)提供一些啟示。
二、語(yǔ)篇照應(yīng)在英語(yǔ)閱讀理解中的應(yīng)用
在英語(yǔ)閱讀理解中,語(yǔ)篇照應(yīng)與語(yǔ)境密切相關(guān),因此我們可以根據(jù)語(yǔ)境推斷照應(yīng)意義和功能。下文主要針對(duì)七種比較常見(jiàn)的照應(yīng)關(guān)系進(jìn)行實(shí)例分析,即前照應(yīng),后照應(yīng),直接照應(yīng),間接照應(yīng),人稱(chēng)照應(yīng),指示照應(yīng)以及比較照應(yīng)。
(一)前照應(yīng)
前照應(yīng)的所指對(duì)象(先行語(yǔ))位于照應(yīng)成分之前,并且該先行語(yǔ)可以是某人,某物,某種狀態(tài)或者某一動(dòng)作,甚至是一個(gè)完整的句子,需要結(jié)合上文語(yǔ)境進(jìn)行判斷。一些常見(jiàn)的信號(hào)詞有:it,this,that,he,she,so,do,does,which等。
(1)The place is empty, but this doesnt surprise me at all. (TEM-8 2017, Passage One)
(2)There was music from my neighbors house through the summer nights. In his blue gardens men and girls came and went like moths… (TEM-8 2016, Passage One)
(3)That night, for the first time, I saw the Hyundai ad promising shoppers that if they buy a car and then lose their job in the next year, they can return it. (TEM-8 2013, Passage Three)
(4)If the intelligent paper can help to reduce paper use, the electronic paper will surely do it as well. (TEM-8 2011, Passage Two)
在上述例句中,斜體的照應(yīng)成分的理解需要結(jié)合劃線的先行語(yǔ)。例句(1)中,this指代前面劃線的完整句子The place is empty;例句(2)中,his與上文的my neighbor照應(yīng);例句(3)中,they和their都指代前文中的shoppers,it指代the car;而例句(4)中的do it則指代help to reduce paper use這一行為。綜上可知,我們可以從照應(yīng)成分的上文中找到其所指對(duì)象,進(jìn)而理解其照應(yīng)意義和功能。
(二)后照應(yīng)
后照應(yīng)的所指對(duì)象(后行語(yǔ))位于照應(yīng)成分之后,需結(jié)合下文語(yǔ)境判斷其照應(yīng)意義。另外,后照應(yīng)常出現(xiàn)在帶有狀語(yǔ)從句或限定性修飾語(yǔ)的句子中。
(5)Once he has eaten, changed his clothes, embraced his wife, kissed his children and his parents, there is nothing to keep the southern man at home. (TEM-8 2011, Passage One)
(6)The ethnic taproots of minority Americans are deeply buried in a soil of faith and loyalty to traditional values. (TEM-8 2017, Passage Three)
例句(5)條件狀語(yǔ)從句中的照應(yīng)成分(he,his)均指代下文中的the southern man;例句(6)中,定冠詞the受到后置定語(yǔ)of minority Americans的修飾,需要結(jié)合下文理解其語(yǔ)義,因此都屬于后照應(yīng)現(xiàn)象。
(三)直接照應(yīng)
直接照應(yīng)是指照應(yīng)成分與先行成分之間存在明顯的互指關(guān)系,通常表現(xiàn)為上下文中兩者的中心詞相同。
(7)…theres an unnerving stillness to the landscape. But that stillness ends abruptly at the Atlantic Ocean, where there is drama in spade. (TEM-8 2017, Passage One)
該句中,劃線的前后兩處中心詞均為stillness,它們之間具有明顯的互指關(guān)系,因此屬于直接照應(yīng)。
(四)間接照應(yīng)
間接照應(yīng)中照應(yīng)成分與先行成分之間的互指關(guān)系并不像直接照應(yīng)那樣明顯,只有借助常識(shí)進(jìn)行推理才能確認(rèn)。常見(jiàn)的間接照應(yīng)的語(yǔ)義關(guān)系包括因果關(guān)系,整體-部分關(guān)系,積極-消極關(guān)系,具體-抽象關(guān)系。
(8)Speaking two languages rather than just one has obvious practical benefits in an increasingly globalized world, but it does have some negative effects. (TEM-8 2014, Passage Three)
(9)...knowing that at every one there would be a cabinet full of fresh seafood to choose from-bass, salmon, lobster, prawns, crabs, goose barnacles, clams… (TEM-8 2017, Passage One)
在上述兩個(gè)例句中,劃線部分之間并無(wú)明顯的互指關(guān)系,需借助常識(shí)進(jìn)行推斷。例句(8)中benefits和harmful effects屬于積極-消極的間接照應(yīng)關(guān)系,而例句(9)中seafood作為上義詞,包含下文中的bass, salmon, lobster…,屬于具體-抽象的間接照應(yīng)關(guān)系。
(五)人稱(chēng)照應(yīng)
人稱(chēng)照應(yīng)的照應(yīng)成分一般為代詞,主要包括人稱(chēng)代詞(personal pronoun)(如I, he, she, they, it等) 、物主代詞(possessive pronoun)(如his, her, its, my, hers, mine等) 以及反身代詞(reflexive pronoun)(如myself, yourself, himself等)。
(10)The lobby of the hotel is decorated in red and gold. It gives off a whiff of 19th-century decadence…A car with a woman in the back seat-a woman in a short skirt and black-leather jacket-pulled up before the hotel door. She swung off and she was… (TEM-8 2013, Passage One)
該句中,照應(yīng)成分it指代The lobby of the hotel,she指代a woman in a short skirt and black-leather jacket。兩者均屬于前指照應(yīng)關(guān)系,同時(shí)人稱(chēng)照應(yīng)的運(yùn)用使上下文銜接緊密,避免重復(fù)。
(六)指示照應(yīng)
指示照應(yīng)用于表明說(shuō)話(huà)人與所指對(duì)象在時(shí)間和空間上的距離,可以通過(guò)照應(yīng)成分進(jìn)行判斷。常見(jiàn)的信號(hào)詞有:指示代詞(demonstrative pronoun)(this, that, these, those),定冠詞the和指示副詞(demonstrative adverbs)(如here,there等)。其中this,these和here一般用于近指,而that,those和there則用于遠(yuǎn)指。
(11)The Internet is making news more participatory, social and diverse, reviving the discursive characteristics of the era before the mass media. That will have profound effects on society and politics…. (TEM-8 2013, Passage Three)
(12)Inspired by the English and New England countryside, early landscape architects here created an aesthetic for urban public.... (TEM-8 2015, Passage Four)
例句(11)中,指示代詞that指代上文的整個(gè)句子,而例句(12)中指示副詞here則指代English and New England countryside,兩者同時(shí)又都構(gòu)成前照應(yīng)。
(七)比較照應(yīng)
比較照應(yīng)是指通過(guò)比較來(lái)表現(xiàn)兩個(gè)成分之間的照應(yīng)關(guān)系,可以分為一般比較和特殊比較。前者通過(guò)一些表示相似程度的形容詞(如same, similar, different等)來(lái)表現(xiàn)上下文中兩個(gè)成分之間的相似性或差異性,后者則通過(guò)形容詞或副詞的比較級(jí)(如more, less, better, worse等)對(duì)兩個(gè)成分在數(shù)量、質(zhì)量等方面進(jìn)行比較。
(13)The charms of this land of wheat fields, cork oak forests, wildflower meadows and tiny white-washed villages, are more subtle than in France or Italys poster regions. (TEM-8 2017, Passage One)
(14)…knowing that at every one there would be a cabinet full of fresh seafood to choose from-bass, salmon, lobster, prawns, crabs, goose barnacles, clams...We never ate the same thing twice. (TEM-8 2017, Passage One)
在例句(13)中,比較級(jí)more表明the charms of this land在subtle的程度上勝過(guò)the charms in France or Italys poster regions,由于存在照應(yīng)關(guān)系,我們需要結(jié)合兩者才能理解句意。例句(14)中same一詞則對(duì)the moment和the previous time we ate seafood進(jìn)行了比較。
三、對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)閱讀教學(xué)的啟示
語(yǔ)篇照應(yīng)分析可以在英語(yǔ)閱讀理解中發(fā)揮積極作用。作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,有必要了解相關(guān)知識(shí)并掌握結(jié)合語(yǔ)境分析照應(yīng)關(guān)系的策略,以提高英語(yǔ)閱讀能力。同時(shí),教師應(yīng)該在閱讀教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生重視語(yǔ)篇照應(yīng)的積極作用。可以從以下幾個(gè)方面考慮:
首先,教師應(yīng)該幫助學(xué)生形成語(yǔ)篇照應(yīng)意識(shí),使他們能夠識(shí)別各類(lèi)語(yǔ)篇照應(yīng)現(xiàn)象。在課堂教學(xué)中,教師可概括性地向?qū)W生舉例介紹閱讀材料中的照應(yīng)現(xiàn)象,使學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)到其實(shí)用價(jià)值,并嘗試去判斷閱讀理解中的各類(lèi)照應(yīng)關(guān)系,增強(qiáng)語(yǔ)篇分析能力。
其次,教師可介紹各種語(yǔ)篇照應(yīng)的意義和功能,以便學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到它們?cè)陂喿x理解中的積極作用。教師可通過(guò)大量的實(shí)例分析,總結(jié)語(yǔ)篇照應(yīng)在閱讀理解中的意義和功能,并讓學(xué)生在不斷練習(xí)和反思中加強(qiáng)對(duì)照應(yīng)現(xiàn)象的理解,培養(yǎng)他們?cè)陂喿x過(guò)程中自覺(jué)地通過(guò)分析照應(yīng)關(guān)系解讀文本的策略,從而提高英語(yǔ)閱讀能力。
最后,教師可設(shè)計(jì)相關(guān)的課堂活動(dòng)檢測(cè)學(xué)生對(duì)照應(yīng)現(xiàn)象的理解程度,并進(jìn)行操練和鞏固。教師可以先介紹某些常見(jiàn)的信號(hào)詞,再設(shè)計(jì)相應(yīng)的課堂活動(dòng),如填詞、造句、文本解讀、改寫(xiě)或仿寫(xiě)等,以期促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)篇照應(yīng)的運(yùn)用和掌握。
四、結(jié)語(yǔ)
本文根據(jù)韓禮德和哈桑的語(yǔ)篇銜接理論,對(duì)近十年專(zhuān)八閱讀理解真題中的語(yǔ)篇照應(yīng)現(xiàn)象進(jìn)行了分析研究,認(rèn)為其對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)閱讀理解具有重要意義。語(yǔ)篇照應(yīng)的作用不可低估,它不僅可以使學(xué)生了解語(yǔ)篇的銜接和組織,也是學(xué)生理解英語(yǔ)閱讀文章的關(guān)鍵技巧之一。對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師而言,在英語(yǔ)閱讀教學(xué)的過(guò)程中要側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生掌握文本解讀策略,特別是結(jié)合語(yǔ)境分析照應(yīng)關(guān)系的能力。教師可以向?qū)W生闡述語(yǔ)篇照應(yīng)的類(lèi)型并舉例示范,幫助學(xué)生通過(guò)分析照應(yīng)關(guān)系促進(jìn)對(duì)文本組織和銜接的理解,從而提高英語(yǔ)閱讀能力。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟,2001,語(yǔ)篇分析在教學(xué)中的應(yīng)用 [J],《外語(yǔ)教學(xué)》(1): 3-10.
[2]Halliday, M. & R. Hasan. 1976. Cohesion in English [M]. London: Longman.
[3]Crystal, D. 1985. A Dictionary of Linguistics and Phonetics [Z]. Oxford: Basil Blackwell.
[4]黃國(guó)文,1988,《語(yǔ)篇分析概要》[M]。長(zhǎng)沙:湖南教育出版社.
[5]朱永生、鄭立信、苗興偉,2001,《英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究》 [M]。上海:上海外語(yǔ)教育出版社.
[6]Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language [M]. London: Longman.
[7]李紅英,2008,基于語(yǔ)篇理論體系的高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式研究 [J],《外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐》(2): 40-44.