by Cristina Criddle/周魯成(譯)
□語篇導(dǎo)讀
名叫威爾弗雷德(Wilfred)的圣伯納德犬應(yīng)該是世界上最愛探險(xiǎn)的狗。爬山、劃船、洞穴探險(xiǎn)和野外露營,是威爾弗雷德所喜歡的項(xiàng)目。每個(gè)周末,威爾弗雷德都會(huì)和它的主人喬恩(Jon Morgan)以及小主人霍莉(Holly Morgan)嘗試一項(xiàng)新的探險(xiǎn)活動(dòng),并且風(fēng)雨無阻。旅程中,喬恩還會(huì)用相機(jī)拍攝下這些美好的時(shí)刻。
They say dogs are man's best friend.But,for one family,they can also be the perfect companion on adventure trails.
The four-year-old dog,named Wilfred,has become something of a local celebrity for his expeditions,which include sailing,hiking,caving,climbing and camping,everywhere from the Welsh valleys to the Lake District.
Jon Morgan said,“We just have lots and lots of adventures.We are never sitting still for long.We get out and about at least every weekend.It's just what we do.We're always in the Lake District.There are so many stunning walks and the dog is so friendly.Wilfred loves going swimming and going on boat rides.He does have to stay very still when he's in the boat.”
He added,“He's not a small dog so every time he moves even a millimetre.I have to tell Holly to move to re-balance the boat otherwise we'd end up in the water.And all the climbing up the mountains is such great exercise for him and us.He's a really strong and healthy dog.He is a great companion,not just for travelling but for everything.We go everywhere together.There have even been times we've had to share a tent.When it's cold,it's quite nice to have a great big dog to snuggle up to.Getting out and about and exploring new places all the time has also made the relationship between Holly and I so much stronger.There's such a strong bond among all three of us.”

◆詞語沉淀
1.trail/treIl/n.小徑;痕跡;蹤跡
2.celebrity/sI'lebrIti/n.名人;名聲
3.stunning/'st?nI? /adj. 極好的,極漂亮的;令人震驚的
4.millimetre/'mili'mi?t?/n.毫米;公厘
5.snuggle/'sn?g?l/vt.使舒適溫暖;緊抱;偎依
6.bond/b?nd/n.紐帶;粘合劑
7.end up結(jié)束;死亡
8.lots and lots of...許許多多的……;大量的……
◆典句賞析
1.The four-year-old dog,named Wilfred.這只四歲的狗,叫作威爾弗雷德。
named是動(dòng)詞name的過去分詞,作定語,表示“被叫作……”,相當(dāng)于“who is named...”的定語從句形式。
【即時(shí)嘗試】懷特小姐十分喜歡一個(gè)名叫杰克的小男孩。
2.He does have to stay very still when he's in the boat.當(dāng)在船上時(shí),他不得不保持安靜。
stay用作連系動(dòng)詞,意思是“處于某種狀態(tài)”,后面多跟形容詞和副詞away,on,in等。
【即時(shí)嘗試】對(duì)我們來說保持健康很重要。
3.There's such a strong bond among all three of us.我們?nèi)齻€(gè)人之間有一條很堅(jiān)固的紐帶。
這里的such用作形容詞,意思是“這樣的;如此的”。該詞常用于下列兩種句式:“such+a(n)+adj.+單數(shù)可數(shù)名詞”和“such+a(n)+形容詞+單數(shù)可數(shù)名詞+that從句”。
【即時(shí)嘗試】這是一個(gè)如此有趣的故事。
譯文助讀
他們說狗是人類最好的朋友,但對(duì)于一個(gè)家庭來說,他們也可以是完美的冒險(xiǎn)之旅的伙伴。
這只四歲的狗,名字叫作威爾弗雷德,由于它的探險(xiǎn),已成為了當(dāng)?shù)氐摹懊恕薄K奶诫U(xiǎn)包括帆船、徒步旅行、洞穴探險(xiǎn)、登山和野營。從威爾士山谷到英國湖區(qū),到處都有它探險(xiǎn)的足跡。
喬恩說:“我們進(jìn)行了很多很多次的冒險(xiǎn)。我們從不長時(shí)間地待著。我們至少每個(gè)周末都出去走走,這就是我們的工作。我們總是在湖區(qū)里活動(dòng)。這里有很多令人驚嘆的散步,而且狗也很友好。威爾弗雷德喜歡去游泳和去乘船游覽。當(dāng)它在船上時(shí),它不得不保持安靜。”
喬恩補(bǔ)充說:“它不是一只小狗,所以每次他移動(dòng)哪怕一毫米的時(shí)候,我都告訴霍莉去重新平衡這艘船,否則我們就會(huì)掉進(jìn)水里。爬山對(duì)它和我們來說都是一項(xiàng)偉大的運(yùn)動(dòng)。它是一只非常強(qiáng)壯和健康的狗。無論是旅行還是其他事情,它都是一位了不起的伙伴。我們一起去每個(gè)地方。我們?cè)?jīng)多次共用一個(gè)帳篷。當(dāng)天氣很冷的時(shí)候,有一只大狗可以依偎在你的身邊,這真是太好了。不斷地去新的地方探險(xiǎn),也讓霍莉和我之間的關(guān)系變得更好。我們?nèi)齻€(gè)之間擁有一條非常堅(jiān)固的紐帶。”