曹瑩
摘要:當下,對不同國家之間文化差異的理解與尊重日趨成為國際交流成功的關鍵。為了讓學生與西方人士之間的溝通更具有效性,除了掌握與之相對應的語言外,理解西方人士的非語言交際行為已成為必要,而非語言交際中的體態語在學生與西方人士的交流中頻繁發生,為了讓學生減少在交流中因不懂西方人士的體態語而產生誤解,例如護理專業的學生與外籍患者的溝通,本文提倡將西方人士體態語的知識點設計成課堂的聽、說、讀的活動,然后從課堂導入、閱讀、聽力和口語活動四個維度重點探討英語教師該如何講解西方人士體態語的理論知識。
關鍵詞:西方人士;體態語;非語言交際;聽、說、讀技能;英語課堂
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2018)23-0078-03
人與人之間的交流,特別是面對面的溝通,絕大部分依賴非語言交際信息來傳遞,而非語言交際涵蓋四大領域:時間學、空間學、體態語和副語言。其中體態語包括身體的姿勢(站姿、坐姿等)、手勢、身體接觸、面部表情、眼神交流、外表(服裝、發型、氣味以及妝容等)。
非語言交際在各行各業中,比如商界人士、教師、演講者、醫生護士等,扮演著不可替代的作用。對于護理專業的學生而言,他們有著自身專業領域的身勢語。此外,護士在接觸具有聽力、視力障礙的老年人或者嬰幼兒患者時,體態語的運用也至關重要。當下,越來越多的護士會接觸到外籍患者,那么了解西方人士的體態語,不僅可以讓護士彌補自身外語口頭交流的不足,從而與外籍患者進行了有效交流,讓整個就醫過程順利進行,而且還能從真正意義上去尊重他國文化,減少文化差異帶來的矛盾,避免因不懂西方人士的體態語而造成的誤解,從而緩解醫患矛盾。由此,如何讓護理專業的學生掌握西方人士的體態語這一問題表現出重大的現實意義。本文將著重討論西方人士的體態語在英語課堂里的講解方法,以便護理專業的學生以及其他非英語專業會接觸到外籍人士的學生更好地學習與把握。
針對護理專業等其他非英語專業的學生,英語的聽、說、讀、寫、譯技能尤其重要,這些英語技能可以為學生自身專業的學習打開另外一種全新的視野,也便于自身專業的深入研究,更為將來的職場生活提供強有力的實踐基礎。因此,本文倡導將西方人士體態語的理論知識設計成適合非英語專業學生的聽、說、讀等多項技能練習活動,讓學生在英語聽、說、讀技能的練習中自然而然地掌握西方人士的體態語,而不再是對外籍人士身勢語這一理論知識的單純枯燥的一言堂。
一、西方人士體態語的實際案例精讀與其拓展閱讀材料泛讀相結合
體態語實際案例的精讀學習能夠重現當時實際發生的情況,讓學生身臨其境地感受案例中發生的事情,從而激發學生從體態語相關案例中發現問題的所在,繼而精讀該案例,由學生討論出與體態語相關的一般性原理和規律。而這一體態語案例的相關主題拓展閱讀材料,一方面能夠讓學生掌握更多的有關該體態語的理論知識,另一方面又起到了鍛煉學生在短時間內抓住該閱讀材料主要內容的能力。
就以體態語中的眼神交流這一主題內容來說,教師可以提供兩篇閱讀材料,一篇可以是美國高中校長與具有拉丁美洲文化背景的學生之間因不同文化對目光是否需要保持直視而產生的誤解案例,另一篇可以是不同文化背景下對眼神接觸這一體態語的不同看法的補充閱讀材料。當然,教師可以自己選擇這一主題下的其他閱讀案例和補充閱讀材料。教師先讓學生快速閱讀這兩篇材料,學生先大致判定自己最喜歡的一篇閱讀材料,并寫在紙條上。教師根據紙條上的學生喜好偏向,將學生兩人一組分好,進行合作式閱讀,然后教師再根據實際情況做出調整。由此,學生將承擔相對應的閱讀任務,而不承擔該閱讀任務的學生也需要隨時做好回答或者提問的準備。
針對目光接觸這一體態語的案例精讀,教師和承擔該閱讀任務的學生將提前準備好三組該案例的問題,即案例精讀前問題、案例精讀中問題、案例精讀后問題。讀前的問題有助于學生激活與該眼神交流案例已有的認知,并能鼓勵學生對即將要學習的目光接觸這一體態語知識做出大膽預測。讀中的問題能夠使學生將個人已有的相關經驗或認知與案例中呈現的體態語理論知識進行合理地聯系,并抽象出一般的原理。例如,“如果你是這名具有拉丁美洲文化背景的學生,你將怎么做?”等等。讀后的問題可以讓學生對從案例中所習得的眼神接觸知識有一個更全面的理解和把握。例如,“在你自己的文化中,避免目光接觸是尊重他人的一種表現嗎?”等等。兩個問題一組最為合適,并且問題不需要過于詳細。
至于眼神交流這一體態語的案例拓展材料可以泛讀。教師可以在英語課堂上準備一個計時器,并給出一個限定時間,讓學生在規定的時間內完成整篇材料的閱讀。教師和承擔該閱讀任務的學生可以提前設計好此篇材料的活動,以便學生在泛讀時使用。泛讀材料的活動可以是先改寫泛讀原文,并讓改寫文缺失一定的詞語,然后讓學生一邊閱讀泛讀原文,一邊利用原文中的詞語進行填空。也可以是規定學生在泛讀原文中選擇一個自己最喜歡的段落和自己覺得最難的段落,然后讓學生對自己最喜歡的段落進行一句話總結的練習,而對最難段落進行提問練習。由此可以相繼完成體態語其他主題,例如面部表情、手勢、外表等相關的閱讀活動。此外,在教室的一個角落,教師和學生一起設置一個閱讀漂流書架,教師提供相關體態語主題的閱讀書籍,學生負責管理與閱讀。
二、相關西方人士體態語內容的課堂聽力活動類型多元化
教師的英語課堂聽力活動材料可以從外表、目光接觸、面部表情、手勢語、姿勢、觸碰等符合西方人士體態語的內容中選取。接著,教師可以將這些主題材料設計成適合自己學生英語水平的聽力活動題型。比如,針對身體氣味材料,教師設計成聽力句子填空題;針對鼻子部位材料,設計成聽力連線匹配題;針對手勢語,設計成聽力判斷正誤題;針對手臂的動作材料,設計成聽力表格題型;等等多樣的聽力活動。學生能更加全神貫注地聽取材料中涉及的與西方人士體態語相關的知識。
以西方人士體態語中的手勢這一主題為例,教師可以告知學生接下來的聽力活動話題為手部示意。接下來,教師將帶領學生就手部示意這一話題進行聽前預測,充分調動學生相關的已有知識和參與積極性。無疑,在聽前,可以讓全體學生對手部示意話題進行集思廣益。每個學生就該話題想出一點內容,并依次用不同顏色的筆寫到黑板上(可根據實際課堂人數對學生進行分組,并派代表寫在黑板上面)。最后,學生可以對黑板上所有關于手部示意的內容進行提問與討論。或者,教師還可以用圖片或照片等視覺形式的方式,讓全體學生進行猜測與討論。接著,教師可以將個別有難度的詞匯列給學生,一定不要太多,也可以讓學生就此推測,但是該聽前階段不可太長,并且不能給學生過多信息,畢竟聽的樂趣在于根據已有知識去捕捉新信息。接下來,在聽的過程中,第一遍放音時,教師可以讓學生留意整段音頻材料的主要大意是什么,比如手勢語里有一段關于用手指示的內容,學生先概括大意。第二遍放音開始時,學生就要留意整篇音頻材料的細節和具體信息,而這個細節則以回答聽力練習中的問題為主,例如聽力練習中的問題以表格來呈現,詢問在美國、德國、日本,分別用手的哪個部位或者哪個手指來指示,還可以根據學生的實際英語水平,教師安排做聽力筆記的練習,讓學生適當掌握一些聽力筆記的技巧。當然,在聽的過程中,對于整個體態語內容的學習,教師可以安排這樣一個聽力活動,即在聽中做動作。教師可以按下暫停鍵,讓學生做出聽力音頻中指示的相關動作,并理解。最后,聽完整之后,要做一個檢查與總結的工作。教師可以先讓幾個學生概括整段材料的主要內容,再讓學生就剛才的聽力練習給出自己的答案。接著,教師可以提問學生從這篇聽力材料中掌握了哪些相關手勢語的理論知識,學生也可以就此展開討論,利用網絡資源,為這篇聽力材料補充更充分、更完整的相關手勢語的知識,很好地挖掘學生主動學習體態語相關知識的積極性。
三、設置一個相關西方人士體態語內容的口語活動
針對護理專業或者其他非英語專業的學生,英語口語更多的是一種技能。而英語作為學生的第二語言,學生必定要掌握相關的英語知識才能真正意義上的說好英語。與英語相關的知識可以分為語言知識和語言外知識。本文討論的是語言外知識,其中西方人士的體態語可以屬于語言外知識,學生要參與西方人士體態語的口語活動,要能主動開口說相關的英語,必定要掌握一定的相關西方人士體態語的理論知識,然后才能在口語活動中脫口而出。本文之前提到的相關西方人士體態語的閱讀和聽力活動,正是教師潛移默化地讓學生在閱讀和聽力中掌握好相關西方人士體態語的相關知識,而這些知識正好成為口語活動中學生可以運用的素材。同時,學生在口語活動中運用這些相關西方人士體態語的素材,能讓學生更好地鞏固在閱讀和聽力活動中學到的理論知識。
體態語涵蓋了手勢語、身勢語、外表、身體觸碰、眼神交流、面部表情等幾大方面的內容。其中外表這一體態語又涵蓋了著裝、妝容、發型、氣味等幾個方面。針對妝容,教師可以設置一個辯論的口語活動,選定與此相關的一個主題——“化妝到底是好,還是不好?”接著,讓學生自由選擇正方和反方,教師根據實際英語課堂里的情況,進行雙方的人數調整。教師可以自己是主持人,也可以選擇學生來做辯論的主持人,同時選擇一個負責計時的學生。身勢語包含了站姿、坐姿等。由此,模擬面試是一個不錯的與此相關的口語活動,西方人在面試時,無論是面試官還是面試者,一舉一動都隱含著巨大的信息量。而這十分適合學生進行角色扮演,分別扮演面試官和面試者。扮演面試官的學生提前想好面試時需要的問題,扮演面試者的學生提前準備好自我介紹,等等內容。教師負責點評學生的英語口語以及體態語,讓學生在英語口語活動中習得西方人的體態語。針對手勢語,教師將學生分為兩人一組,分發一組有關西方人手勢語的圖片給其中一名學生。這名學生一一做出這組圖片中的手勢,另一名學生講出其手勢的含義,然后可以相互交換。當然,教師還可以設置問題,采取討論的形式來完成其他相關面部表情、眼神交流、身體觸碰等方面的口語活動。
由于不同的文化背景、文化體驗、思維方式、行為習慣及風俗慣例,人們自然在理解他人與相互交流之間會遇到重重障礙。不同文化背景下的人往往有著屬于他們自己文化的信念、價值觀和社會風俗,也正是這些決定了他們的交流方式。人們的價值觀及文化模式決定了其對實際交流情境應做出的反應。毫無疑問,無數的溝通誤解正是由于交流方式的不同而產生的。我們在與西方人士交流時,除了能用與之相對應的語言去交流以外,還應該致力于理解西方文化背景下的非語言符號,從而與西方人士達到真正意義上的有效交流。而體態語正是非語言符號的一種,并且也是蘊含交流信息最豐富的一種。本文的重點完全不在于羅列西方人士的體態語,而在于探討英語教師如何在課堂上講解西方人士體態語的理論知識。本文別出心裁地將西方人士體態語的知識點設計成英語課堂中所需要的聽、說、讀技能培養的素材,然后分別從課堂導入、閱讀、聽力、口語活動四個維度詳盡地闡釋英語教師該如何展開對西方人士體態語知識點的講解。文章層層深入,依次遞進,由課堂熱身活動將學生帶入到西方人士體態語的學習之中,閱讀和聽力活動為學生輸入相關西方人士體態語的理論知識,最后,口語活動讓學生鞏固所學的相關知識點,成為實際場景中為己所用的討論素材,做到真正意義上的輸出,由此,學生才是真正地掌握了西方人士的體態語。
參考文獻:
[1]Argyle M.Nonverbal communication[M].Boston:Houghton Mifflin,1972.
[2]Bamford,J.Extensive Reading Activities for Teaching Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2009.
[3]Lindstromberg,S.The Standby Book:Activities for the Language Classroom[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2009.
[4]Gross D.Communication and the elderly[J].Physical and Occupational Therapy in Geriatrics,1990,9(1):49-64.
[5][英]索恩伯里.朗文如何教口語[M].鄒為誠,譯.北京:人民郵電出版社,2011.
[6][英]威爾遜.朗文如何教聽力[M].鄒為誠,譯.北京:人民郵電出版社,2012.