999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯工作坊目標設計及其實現路徑分析

2018-06-30 09:11:44張睿
校園英語·上旬 2018年5期

【摘要】翻譯工作坊是一種培養翻譯人才的新型教育方式方法,目前尚處在探索階段。與傳統課堂相區別,翻譯工作坊是以學生為活動主體的,其學習方式是組內成員分工明確,針對一項翻譯工作共同探討,注重合作性和交流性。翻譯工作坊的優勢也正體現在此,注重社會性的知識建構。翻譯工作的核心目標正是培養學生專業出色的翻譯能力和團隊的合作能力,讓每個學生都能參與到課堂中來,讓學生在學習和實踐中得到鍛煉和提升。

【關鍵詞】翻譯工作坊;目標設計;實現路徑

【作者簡介】張睿(1980- ),女,西安翻譯學院,研究生,副教授,研究方向:英語翻譯教學與實踐。

【基金項目】陜西省教育廳科學研究項目課題《翻譯工作坊人才培養模式研究-以民辦本科西安翻譯學院為例》(課題編號:14Jk2041)。

翻譯工作坊是一種翻譯教學的新模式,相當于翻譯專業學生的實訓平臺,讓學生在學習理論的同時,有應用于實踐的機會。相較于傳統,翻譯工作坊最大的優勢就是以學生為上課主體,讓教師從領路人變成了引路人,使學生能夠充分發揮自身的主觀能動性,從而在翻譯專業上有所突破。正因為教師的地位和工作有所改變,所以工作坊的教學模式應該遵循學生的興趣和思維模式,讓學生擺脫傳統教學手段的桎梏,真正在合作交流中學習,做到學以致用。

一、翻譯工作坊目標設計

翻譯教學的最終目的都是讓學生在翻譯方面可以有所突破,這樣如果一味沿用傳統的教學方式,必然是不適應現代教育理念的。而由于翻譯教學相對更注重實踐,因此翻譯工作坊教學模式的開發就更應該著重培養學生的翻譯實踐能力。畢竟,翻譯工作不是閉門造車,而是應該從生活中,從人與人之間的交流中學習技巧和尋找靈感。因此翻譯工作坊的工作重點應集中在以下幾個方面:

1.語言知識技能。這里所說的語言知識不僅是專業語言的知識,還應該涉及更廣闊的層面,例如百科知識和相關涉及到的專業知識。例如翻譯英國近代史,絕不僅僅是英語好的人能夠勝任,還必須對英國資產階級革命有相當的了解才可以在翻譯過程中得心應手。而且翻譯工作坊的翻譯工作都是直接訓練雙語翻譯的,這應當是學生必備的基本素質。這些知識如果現炒現賣一定是不夠的,所以要求學生一定要有平時大量的積累,否則一旦出現誤讀,就容易造成整個文本的偏差,從而影響整個文本的準確性。因此,這方面的培養工作僵尸翻譯工作坊的的培養重點。

2.信息技術能力。在今天這樣的信息時代,翻譯材料的文本形式已經呈現出多元化的趨勢,翻譯軟件在翻譯工作中的輔助地位已經日趨重要。因此,翻譯工作坊的教學重點中也應包括信息技術的傳授,讓學生學會查閱電子文獻,熟練應用翻譯軟件,提高學生的信息檢索能力,整理專門的術語,從而為專業翻譯打下牢固的基礎。

二、翻譯工作坊教學目標的實現路徑

1.調整師生地位。翻譯工作坊的師生地位相較于傳統是有所顛倒的,能夠讓學生主動參與課堂的教學中。教師不只是單純傳授學生知識,讓學生記筆記,而是讓學生真正成為學習的主體,教師是學生進行翻譯活動的協助者。等于將教師和學生的地位對調,這是一種教學方式的新型嘗試,也是比較大膽的突破。學生可以自主選擇材料,自主安排翻譯進度。教師的工作也不是按照參考譯文評價學生的翻譯工作,而是應該允許學生自由發揮。而由于學生之間的基礎和合作意識,包括學生的接受能力都是各不相同的,因此教師要根據實際情況,協調學生之間的合作,合理督促學生完成任務。

2.選取開放的教學內容。翻譯工作坊的教學內容應該相較傳統教學方式更注重開放性,不應該局限于教材本身,要脫離教材的桎梏。翻譯工作的素材應該來源于生活,因為翻譯教學的速度早已跟不上只是換代的速度,所以翻譯工作坊應該適應實踐的要求,放眼于社會上人才的需求,根據實踐情況來確定翻譯教學的重點,避免翻譯教學只是空中樓閣,而完全不能學以致用。開放式教學內容的選取應該立足于學生的個體差異。比如學生接觸的專業背景或者興趣愛好方面,都可以作為考量的因素,這樣不只可以讓學生激活已有的知識框架,還可以促進學生翻譯能力的全面提高。例如,學生對經濟類的知識感興趣,就可以涉獵經濟類的翻譯文本,讓學生的發展方向偏向經濟類翻譯;如果學生愛好音樂,那么就可以偏向西方音樂史的翻譯工作,以此類推,不勝枚舉。翻譯工作坊的的材料選取應當由學生共同選擇,教師可以適當給出參考意見。

3.改善教學評價模式。翻譯工作坊的教學方式趨于靈活,所以相應的評價方式也應有所轉變。翻譯工作坊的評價方式不應該像傳統的一樣,教師一錘定音,來區分學生的優劣高低,而是應該結合翻譯實踐的情況,整合學生的綜合表現,進行合理科學的評價。對整個翻譯過程應該有權重的分配,如果翻譯過程中有適當的困難,由某一個學生或一組學生集體討論攻克,那么相應的評價標準就應該升高。評價的方式可以是自評和互評兩種方式相結合,教師也可以給予評語作為評價依據,最終綜合各方意見,用總成績的形式將學生的評價結果呈現出來。當然,這只是結果性成績,過程性成績則體現在學生在翻譯過程中所付出的努力。針對翻譯作品,可以讓客戶評價,或者由非指導教師的專業人士評價,確定出過程性成績,讓學生可以對自己的翻譯工作有比較清晰的認識,有助于翻譯水平的提高。

三、結束語

翻譯工作坊雖然是新型的教學模式,比較容易引起師生共同的興趣,但是這種新生事物目前還在探索階段,因此相關的輔助教學手段尚不完善,還有待開發。本文只是淺談翻譯工作坊教學目標的實現路徑,希望有一定的參考價值,具體的完善的還希望業內人士能夠共同討論,一起尋找解決問題的良方。

參考文獻:

[1]朱雪林.翻譯工作坊教學的目標設計與實現路徑[J].黑龍江高教研究,2015(12):160-162.

主站蜘蛛池模板: 大香网伊人久久综合网2020| 97青青青国产在线播放| 亚洲欧美精品在线| 免费在线a视频| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 成人日韩欧美| 91娇喘视频| 国产精品v欧美| 国内丰满少妇猛烈精品播 | 精品视频在线一区| 欧美成人综合在线| 亚洲伦理一区二区| 日韩中文字幕亚洲无线码| 草逼视频国产| 午夜日韩久久影院| 永久免费无码成人网站| 国产乱子伦手机在线| 日韩视频精品在线| 国产成人无码AV在线播放动漫| 国产拍在线| 日本午夜三级| 亚洲第一视频区| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产91色在线| 亚洲人成亚洲精品| 亚洲第一综合天堂另类专| 1769国产精品视频免费观看| 国产污视频在线观看| 国产精品区网红主播在线观看| 成年免费在线观看| 久久亚洲黄色视频| 欧美不卡视频在线| 国产成人h在线观看网站站| 蜜芽一区二区国产精品| 爱做久久久久久| 亚洲天堂视频在线观看免费| 在线观看国产精品日本不卡网| 欧美中出一区二区| 亚洲天堂网2014| 视频国产精品丝袜第一页| 中文字幕日韩丝袜一区| 91精品国产麻豆国产自产在线| 国产门事件在线| 这里只有精品免费视频| 国产菊爆视频在线观看| jizz在线免费播放| 亚洲天堂区| 波多野结衣久久高清免费| 国内精品久久人妻无码大片高| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产成年女人特黄特色大片免费| 99色亚洲国产精品11p| 91精品国产无线乱码在线| 亚洲高清无码精品| 日韩少妇激情一区二区| 国产亚卅精品无码| 成人免费视频一区| 国产真实二区一区在线亚洲| 国产在线自乱拍播放| 精品无码国产一区二区三区AV| 在线观看精品国产入口| 四虎影视永久在线精品| 欧美一级高清片久久99| 国产精品v欧美| 日本久久免费| 手机精品福利在线观看| 精品人妻一区无码视频| 99视频免费观看| 国产区在线看| 亚洲精品第1页| 精品国产成人高清在线| 亚洲欧美h| 亚洲成综合人影院在院播放| 久久精品这里只有国产中文精品| 亚洲中文字幕无码爆乳| 国产在线一区视频| 亚洲天堂区| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 国产精品冒白浆免费视频| julia中文字幕久久亚洲| 香蕉视频在线精品| 91九色国产porny|