堯瑋
?
法語半助動詞“pouvoir”的認知圖示研究
堯瑋
武漢理工大學外國語學院
認知流派主張存在于人大腦之中的語義結構是語言概念化結構的一種方式。致力于認知語法研究的Langacker提出必須要盡量全面描寫語言概念化心理表征的認知過程。為了更好地繪制法語半助動詞“pouvoir”在言語事件中的概念結構和認知過程,本文通過構建半助動詞“pouvoir”的力動態模型、概念認知模型和心理認知空間盡可能全面地描寫“pouvoir”的心理表征和認知過程。
[Résumé]Le phénomène de force est omniprésent dans le monde physique. Les verbes semi-auxiliaires en fran?ais soulignent également la relation dynamique. La théorie dynamique de la force a été proposée par Leonard Talmy, l'un des fondateurs de la linguistique cognitive. Talmy propose que la théorie dynamique de la force peut mieux analyser les verbes modaux. Langacker et d'autres chercheurs ont rajouté les éléments de la grounding à la théorie dynamique de la force. à cet effet, la compréhension de la force devient plus détaillée et explicative. Cet article, basé sur la théorie de grounding de Langacker, avec l’inspiration du modèle dynamique, essaie de décrire la représentation psychologique et du processus cognitif du verbe semi-auxiliaire “pouvoir”et de construire ainsi son modèle dynamique, cognitif conceptionnel et psychologique.
半助動詞“pouvoir” 力動態 心理空間
認知語法嘗試依據認知語言學的兩大承諾--普遍性承諾和認知承諾--去模仿說話者的背景知識。從這個角度來說,語言產生于一般認知機制和認知過程。而對認知機制和認知過程精確研究的學者之一就是Langacker。Langacker的研究著眼于語言使用過程中概念化的認知過程和結果。為了更好地使用圖解方式將言語表現出來的經歷進行編碼,Langacker構建了情境植入理論,深化了Talmy的力動態理論。
在情態動詞研究方面,因為情態動詞與說話人的背景和態度相關聯,Langacker①主張將英語情態動詞放在一定情景下研究。Langacker②的情境植入理論中言談事件的說話人和聽話人被視為觀察者。情境因素概念經由說話人和聽話人的親身體驗參與到概念的形成過程中,并作用于語言的形式和意義之上。Langacker指出情境在言語中被明確提及(客觀識解)或者不提及(主觀識解)的差異就是觀察者視角的差異。類似于“現在”、“這里”和“你”這一類的指示詞語將情境置于“場上”(on stage),因為它們將注意力關注在了情境的某些方面:時間、地點和言語事件參與人。對情境的關注力越大,客觀識解就越強。通過這一概念,Langacker將情境以及說話人與聽話人對語言表達式的內容的心理認知體驗抽象化和概念化過程聯合在一起。言語中概念客體識解信息都出現在舞臺上(on stage)則為客觀識解。如果有不在舞臺上(off stage),需要植入情境通過概念化主體進行心理認知識解才能實現的概念客體識解則為主觀識解。
為了研究語言如何構建概念,Talmy③區分了主要的概念構建系統,力動態系統是其中之一。Talmy認為使用力動態(force dynamics)能夠更好地分析英語情態動詞。Langacker④也指出英語情態動詞凸顯了力動態關系,并構建了力動態模型(force-dynamics model)。在Langacker的力動態行為鏈模型中,原型動作(prototypical action)的特征就在于力量從施行人(agent)向行為客體(Patient)轉移從而導致行為客體(Patient)狀態的改變(如圖1所示)。

圖1: 行為鏈模型
Langacker的力動態行為鏈模型的某些概念來自于語法概念中的主體和客體。原型主體(prototypical subject-TR)是意志力的“力量來源(energy source)”,也叫施力體(Antagonist);原型客體(prototypical object-LM)是被動的“力量接收器(energy sink)”,也就是力量的受體(Agonist)。Langacker力動態系統中力的類型主要有以下三種:①物理外力(Physical Force):指具體物體之間產生的作用力和反作用力。②心理內力(Psychological force):指產生于心理活動或情感中的無形之力。③社會之力(social force):指產生于社會道義的一種責任義務的動力或約束力。Radden⑤將力動態理論與Langacker的情境元素融合為一體分析英語情態動詞must和may,使得力的識解更直觀、更細致、更具有解釋性。
法語語法沒有將情態動詞專列為一個語法項目,但是有許多半助動詞(semi- auxiliaire),如“aller”、“venir”、“devoir”、“pouvoir”等,他們既有
動詞的特點,在功能上又有助動詞的特征。法語半助動詞在認知識解時,具有顯著的情境植入和主觀性特征。
(1) a. Il respecte ses parents.
b. Il devrait respecter ses parents.
例(1a)展現的是言語事件的事實狀態,說話人陳述了事實,并沒有對言語事件的事實加入個人的主觀判斷。加入了半助動詞“devoir”的(1b)說話人不再陳述事實狀態,而是通過植入社會道義規則,對主語“他”未來的潛在行為做出主觀判斷。此外,法語半助動詞也凸顯了力動態關系,從句(1b)中,我們就能感受到力動態。半助動詞“devoir”凸顯了情態力的“社會之力”——“指示和建議”力量驅動的過程。使用Langacker的認知理論能夠對法語半助動詞進行獨特的闡釋,本文嘗試挑選法語常用半助動詞“pouvoir”進行認知分析。
法語半助動詞“pouvoir”具有多種語義,義項較多。《法漢詞典》⑥里“pouvoir”作為半助動詞的義項就有4個:
1. 表能力或某種屬性的“能夠”,如
(2) Je peux parler fran?ais.
2. 表“可以”,如
(3) Vous pouvez partir.
3. 表“可能”,如
(4)La porte a pu se fermer toute seule.
4. 表“但愿, 希望”,如
(5)Puissiez-vous dire vrai!
“pouvoir 1”表示個人有實施某種行為或做某事的能力,如例句(2)說話人“我”有說法語的“能力”。“pouvoir 1”涉及一個人或一個事物具有某種能力而去實現其本能潛力,屬于動力情態。“pouvoir 2”表示說話人對聽話人某行為的許可。道義情態具有指示態度,它涉及到說話者對待將要被執行的行為的指示態度,與社會互動相關。例句(3)“pouvoir 2”說話者允許聽話人“可以走了”,為體現了社會外力的道義情態。認識情態涉及認知主體對言語命題是否確切的可能性與必然性的推斷和評估,是說話人的一種心理狀態。⑦“pouvoir 3”表示言語事件發生的可能性,為說話人對有關情境的可能性與必然性的推測認知情態。“pouvoir 4”用于虛擬式中(如例句5), 主謂倒裝,表說話人對言語命題可能發生的主觀愿望,亦應屬于認知情態。
為了更好地展示法語半助動詞“pouvoir” 在不同情態語義下語言概念結構的構建情況和認知過程,本文結合Langacker的認知理論對法語半助動詞“pouvoir”進行認知圖示分析。為了盡可能全面描寫不同情態語義下“pouvoir”情態評估時心理空間的復雜交融,本文還參考了心理認知空間理論⑧考察半助動詞“pouvoir”在不同情態語義下的心理空間網絡以及概念整合過程。
動力情態“pouvoir”表示參與者有能力或某種屬性“能夠”去實施某種行為。例句(2)中“pouvoir”表說話人有說法語的“能力”。“pouvoir marcher”、“pouvoir courir et sauter”、“pouvoir manger et dormir”等都具有這種“能力”的意義。動力情態“pouvoir”的力動態模型如圖2所示。
圖2:動力情態“pouvoir”的力動態模型

例句(2)中,具有某種能力或某種內在屬性條件的施力主體是情態力的源頭,能力或屬性條件與施力主體用箭頭連接,表明他們之間的內在關系和聯系。能力或屬性條件存在于概念化主體的認知中,用虛線與概念化主體相連標示,來自于情境不在場上,用虛線圓圈標示。施力主體在能力或屬性條件的作用之下具有了主觀內力。施力主體向受力人也就是他自己發出了主觀內力,該力量在圖2中用加粗短箭頭標示,施力過程用一根指向了受力人的加粗長箭頭表示。動力情態“pouvoir”讓概念化主體植入了施力主體位于情境中的能力或屬性條件,并想象施力人在情態力的作用之下,有“能力”去清除某潛在障礙(清除過程用虛線箭頭表示,障礙用加粗直線表示)。情態力的目標--去實施某一行為成為可能。動力情態“pouvoir”體現的是主觀內力,施力主體發出的情態力可能是正面的也可能是反向作用力。正面作用力能夠為受力人清除障礙從而“有能力”去實施某一行為,而反向作用力則為受力人設置障礙阻擾受力人去實施某一行為。
圖3:動力情態“pouvoir”的概念結構

動力情態“pouvoir”的概念結構方面,“pouvoir”情態力的來源及施力主體有可能在場上也有可能不在,用虛線雙圓圈表示(如圖3所示)。情態力的對象指向受力人,能力情態力位于場上被客觀凸顯。受力人和行為的執行人均為施力主體本身,角色融合。受力人在情態力的作用之下去實施某一行為或停止某一行為的實施。情態力的目標也就是潛在行為,在語言中出現,位于場上,在情境述義“pouvoir”參照點的作用下被凸顯出來,成為了注意力的焦點,用實線方框標示。
與直接言語行為“Je parle fran?ais”相比較,言語事件中使用了動力情態“pouvoir” 能引發概念化主體內心世界的復雜互動(見圖4)。動力情態“pouvoir”具有了心理空間構造的功能,它構建了兩個心理空間:現實空間和評估空間。現實空間包含了言語事件的狀態。在例句 (2)中,言語事件參與人構建了兩個可能的現實空間,肯定空間“有說法語的能力”和否定空間“不會說法語”。半助動詞“pouvoir”反映了說話人的能力狀態,概念化主體通過評估說話人的能力情況去構建構想心理空間。肯定的言語情境下,正向的情態力證明了說話人的強能力,言語事件狀態“不會說法語”的可能性變小,而“能說”的可能性增強。反之,否定的言語情境中,反向的情態力表明說話人的弱能力狀態,言語事件狀態“會說法語”的可能性變小,而“不會說”的可能性增強。

圖4:動力情態“pouvoir”的心理空間模型
道義情態中,說話人向聽話者施加允許、義務等促使聽話人去實施某一潛在行為。情態動詞“pouvoir”的道義情態表現了說話人的許可權威或某種社會規范的許可權威,說話人直接向聽話人施加社會道義,促使聽話人去實施某一動作,所以陳述句中句子的主語必定為非第一人稱“我”的代詞或名詞,如例句(3)表達了說話人或社會規范許可聽話人去執行“走”的行為。但是第一人稱可以出現在疑問句中,如“Quand pourrai- je emmenager?”,表說話人對行為被許可的詢問。道義情態“pouvoir”力動態模型如圖5所示。
