張聰
五月,水果店里陸續擺出荔枝來。如今的交通這樣發達,荔枝到了北方都還屬于貴重水果。而在依賴牛車馬車的古人眼里,荔枝簡直像是“天外來物”。這不,幾個古人爭起來了。
南海郡出荔枝焉,每至季夏,其實乃熟,狀甚環詭,味特甘滋,百果之中,無一可比。余往在西掖,嘗盛稱之,諸公莫之知,而固未之信。唯舍人彭城劉侯,弱年遷累,經于南海,一聞斯談,倍復喜嘆,以為甘旨之極也。 ——[唐]張九齡《荔枝賦(序)》
南海郡出產荔枝,每年到農歷六月,果實就成熟了,它形狀奇異,果實特別甘甜多汁,百果之中,沒有一種能比得上。我以前在中書省的時候,曾經對它大加稱贊,諸位大人沒人知道荔枝,都不相信我說的話。只有彭城人劉侯,年輕時多次調任官職,路過南海郡(吃過荔枝),聽到我的話表示贊同,贊嘆荔枝是極其甜美的水果。
如果不是劉侯證明,張九齡就要被人誤解為“吹牛大王”了。可見當時的北方人對荔枝這種水果有多陌生!
唐代詩人白居易可能拿到了一本水果圖冊,他為畫冊中的荔枝寫了這樣的文字——
荔枝生巴峽間。樹形團團如帷蓋。葉如桂,冬青;華如橘,春榮;實如丹,夏熟。朵如葡萄,核如枇杷,殼如紅繒(zēng),膜如紫綃(xiāo),瓤肉瑩白如冰雪,漿液甘酸如醴酪(lǐ lào)。大略如彼,其實過之。若離本枝,一日而色變,二日而香變,三日而味變,四五日外,色香味盡去矣。
——[唐]白居易《荔枝圖序》
你覺得白居易寫的荔枝如何?是不是跟我們今天吃到的荔枝一樣?想來在一千多年前,讀到這段文字的人,眼前一定浮現出了荔枝累累紅果的畫面,口水溢滿了口腔。
這篇文章寫得好,在語言上有個特點——用了好多個“如”字。古人把這樣的寫作手法叫做——“比”,不僅包括我們今天所說的“比喻”,還包括同類事物間的“類比”。比如,文中把荔枝殼比作紅繒,便是比喻;而把荔枝的葉子比作桂樹的葉子,就是類比。
白居易為什么要使用“比”的法子來介紹荔枝呢?這是因為,白居易是寫給那些從來沒見過荔枝,或者從來沒見過鮮荔枝的人看的,讓這些人讀了自己的文章就能大致想象出荔枝的形狀、味道來。所以,把人們不熟悉的事物“比”作人們常見的、熟悉的事物,這樣的方法,才是恰當的。