與英語等表音文字相比,作為表意文字的漢語思維面更廣,使用起來更加機(jī)動(dòng)靈活、豐富多彩。我們可以看到,近幾百年來,漢語幾乎不用造新字,就能自由組合新名詞、新概念以至新思想,從而容納各種信息和知識(shí)爆炸的沖擊。我們還會(huì)發(fā)現(xiàn),很多意義相近或相似的漢語詞匯,在英語中只能用一個(gè)單詞籠統(tǒng)表達(dá),而同一個(gè)漢語詞匯,卻在社會(huì)不斷發(fā)展和變化中,衍生出更多的意思和用法。
下面,我們就來看看兩個(gè)因?yàn)椤芭f瓶裝新酒”而在網(wǎng)絡(luò)上大熱的詞匯吧!
辣眼睛
“辣眼睛”是去年7月,教育部、國家語言文字工作委員會(huì)發(fā)布的“2016年度十大網(wǎng)絡(luò)用語”之一。
如果你問喜歡廣場(chǎng)舞的爺爺奶奶:何為“辣眼睛”?得到的答案通常離不開蔥、姜、蒜之類有刺激性味道的蔬菜,特別是切洋蔥的時(shí)候,眼睛那叫一個(gè)酸爽!
如果你問經(jīng)常上網(wǎng)的爸爸媽媽:何為“辣眼睛”?他們的答案多半要跟某些不良的社會(huì)現(xiàn)象、圖片、個(gè)人形象有關(guān),那是由視覺引起的心理感受,可以理解為慘不忍睹、不忍直視等帶有濃濃貶義色彩的語意。比如一則新聞報(bào)道:
有記者在臥底4個(gè)月后,曝出其觸目驚心的衛(wèi)生狀況:老鼠橫行的后廚,和簸箕一起洗的餐具,捅完下水道又?jǐn)[上餐桌的漏勺……種種“辣眼睛”的畫面引起軒然大波……
如果你問喜歡摳字眼的書蟲小編:何為“辣眼睛”?書蟲就要補(bǔ)充一下:不僅有些面面看起來“辣眼睛”,有些有爭(zhēng)議性的或者低俗的言論聽起來同樣“辣眼睛”!那是由聽覺所引發(fā)的主觀感受。