999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試析經(jīng)濟(jì)對(duì)外商務(wù)交往蘊(yùn)含的文化因素與翻譯策略

2018-05-14 12:19:34田耘
山西農(nóng)經(jīng) 2018年4期

田耘

摘 要:隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化,經(jīng)濟(jì)交流日益加強(qiáng),商務(wù)英語(yǔ)翻譯也飛速發(fā)展,為了保障不同語(yǔ)言的順利交流,商務(wù)英語(yǔ)需要立足于文化,盡量使得詞句在東道國(guó)的含義完整、準(zhǔn)確地翻譯給其他國(guó)家感知,這需要翻譯人員了解詞句中的文化含義并將其轉(zhuǎn)化為對(duì)應(yīng)語(yǔ)言。文章針對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化因素以及翻譯策略進(jìn)行了研究,期望能夠?qū)ι虅?wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐有一定作用。

關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯;文化因素;翻譯策略

文章編號(hào):1004-7026(2018)04-0115-01 中國(guó)圖書分類號(hào):H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

1 商務(wù)英語(yǔ)翻譯中的文化因素

1.1 數(shù)字翻譯

商務(wù)英語(yǔ)涉及不同文化下商業(yè)的發(fā)展,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),如果不能考慮文化因素,重視其中的區(qū)別,則很可能出現(xiàn)文化沖突,影響商業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。例如中國(guó)傳統(tǒng)的吉利數(shù)字九,與久同音,因此也被賦予長(zhǎng)長(zhǎng)久久之意,而西方則沒(méi)有這種含義,再如隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,“666”被用來(lái)稱贊他人厲害,因此許多商標(biāo)或者形象設(shè)計(jì)中也包含這一數(shù)字,但是在西方,數(shù)字6卻代表魔鬼,因此如若進(jìn)行商標(biāo)翻譯,則勢(shì)必會(huì)碰到翻譯結(jié)果與本土語(yǔ)言的巨大差異。

1.2 用語(yǔ)傳統(tǒng)

語(yǔ)言不同,自然也具有不同的表達(dá)習(xí)慣,商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)要注重文化差異。例如藍(lán)鳥汽車的英譯為“bluebird”,英文中blue一詞具有憂郁的意思,但此處仍如此翻譯,是因?yàn)閎luebird具有另一層含義,即幸福,這種鳥的幸福含義更為普遍。因此商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),不僅要看詞句的意思,還要注意其背后隱藏含義,且需要結(jié)合整句話或者整個(gè)詞的含義,文化體系中對(duì)于詞句不能簡(jiǎn)單理解,且隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,一些原本的含義會(huì)發(fā)生變化,一些含義的影響范圍會(huì)擴(kuò)散,這些都是商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)需要考慮的文化因素。

1.3 認(rèn)識(shí)不同

文化認(rèn)識(shí)不同,導(dǎo)致商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),如若不能考慮這種認(rèn)識(shí)因素的差異,翻譯效果會(huì)大打折扣,不同的文化環(huán)境下,使用的詞句具有不同的文化含義,根據(jù)人們的認(rèn)識(shí)不同而不同。文化環(huán)境下的認(rèn)識(shí)因素使得不同文化有著對(duì)事務(wù)的不同理解,商務(wù)英語(yǔ)翻譯需要將這些差異加以考慮,慎重、準(zhǔn)確翻譯。

2 商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)的策略

2.1 靈活翻譯

商務(wù)英語(yǔ)翻譯要根據(jù)文化背景、認(rèn)識(shí)等的不同,進(jìn)行靈活的翻譯。在商標(biāo)翻譯時(shí),要體現(xiàn)譯者的判斷和取舍,使之符合不同的文化環(huán)境。商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)的另一重點(diǎn)便是廣告詞,在本土環(huán)境下,廣告詞往往含義多樣且膾炙人口,然而一經(jīng)翻譯則面目全非,這需要商務(wù)英語(yǔ)翻譯講求一定的靈活性,防止翻譯寡淡無(wú)味。例如百事流行鞋的廣告詞“ask for more”譯為渴望無(wú)限。在翻譯時(shí),要尊重約定俗成的翻譯,例如我國(guó)許多特產(chǎn)在出口時(shí),已經(jīng)有了通用的翻譯,這些固定的翻譯需要延用,能夠避免實(shí)踐中一些誤會(huì),這就需要翻譯者熟悉商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作。例如餃子,譯為dumpling,紅糖譯為brownsugar,這些約定俗成的譯法無(wú)需改變,另覓新法反而會(huì)弄巧成拙。商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),需要靈活翻譯。

2.2 翻譯技巧

在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí),需要應(yīng)用技巧,在商務(wù)英語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中,形成了一些程式化的語(yǔ)句,在各類商務(wù)常用文件中應(yīng)用普遍,這些語(yǔ)句的翻譯往往大同小異,可以套用。例如with much reget,thank you inadvance for等等用語(yǔ),在商務(wù)英語(yǔ)翻譯時(shí)時(shí)常用到,且用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,是常用句。翻譯技巧還包括增減詞量,由于語(yǔ)言表達(dá)時(shí),常常有一些文化習(xí)慣,導(dǎo)致除卻表達(dá)意思外,還有一些無(wú)關(guān)用語(yǔ),而在別種語(yǔ)言文化之下,這些用語(yǔ)并無(wú)意義,反之亦然,因此在翻譯時(shí),可視具體情況進(jìn)行詞量的刪減或者添加,例如英語(yǔ)中常常省略動(dòng)詞,在漢譯時(shí)需要添加。例如competition law要表達(dá)的意思是反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法,在翻譯時(shí),必須考慮中英文的不同表達(dá)習(xí)慣。要合理應(yīng)用縮略詞,例如歐盟縮略為EU,世界貿(mào)易組織為WTO,這些普遍的翻譯縮略詞的使用能夠讓翻譯語(yǔ)句更加簡(jiǎn)潔易懂,利用一些耳熟能詳或者普遍認(rèn)可的縮略詞幫助翻譯,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)翻譯而言是極好的技巧。一些商務(wù)英語(yǔ)專用詞的翻譯已經(jīng)固定,此時(shí)需要直譯,體現(xiàn)專業(yè)性。

結(jié)束語(yǔ)

筆者認(rèn)為,商務(wù)英語(yǔ)翻譯能夠促進(jìn)文化交流和經(jīng)濟(jì)發(fā)展,通過(guò)翻譯讓優(yōu)秀的產(chǎn)品走向世界,讓充滿趣味的設(shè)計(jì)為更多人理解,讓各國(guó)經(jīng)濟(jì)有更多合作,商務(wù)英語(yǔ)翻譯的意義正在于此,要實(shí)現(xiàn)這種目的,需要譯者重視文化差異,對(duì)不同文化和習(xí)慣進(jìn)行研究并加以磨合。

主站蜘蛛池模板: 色丁丁毛片在线观看| 久草青青在线视频| 婷婷综合亚洲| 大学生久久香蕉国产线观看| 国产一区二区三区在线精品专区| 精品国产香蕉伊思人在线| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 国产人碰人摸人爱免费视频| 色吊丝av中文字幕| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 东京热高清无码精品| 欧美成人综合在线| AV不卡无码免费一区二区三区| 在线国产91| 国产视频欧美| 成人午夜精品一级毛片| 国产91av在线| 97在线公开视频| 国产亚洲欧美在线视频| 丰满少妇αⅴ无码区| 国产国模一区二区三区四区| 国产三级毛片| 亚洲高清中文字幕| 嫩草国产在线| 免费中文字幕在在线不卡| 国产精品理论片| 亚洲综合亚洲国产尤物| 爽爽影院十八禁在线观看| 国产欧美日本在线观看| 欧美日韩另类国产| 666精品国产精品亚洲| 被公侵犯人妻少妇一区二区三区 | 久久国产精品嫖妓| 国产亚洲精品自在线| 欧美日韩v| 无码专区国产精品一区| 91成人在线观看| 一级香蕉人体视频| 国产小视频a在线观看| 好吊色国产欧美日韩免费观看| jizz在线免费播放| 久久精品人人做人人爽97| 在线播放精品一区二区啪视频| 国产成人精品三级| 国产成人午夜福利免费无码r| 综合色在线| 国产欧美视频在线| 日韩A∨精品日韩精品无码| 国产精品久久精品| 日本人又色又爽的视频| 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲国产黄色| 成年免费在线观看| 在线日韩日本国产亚洲| 国产精品流白浆在线观看| 午夜无码一区二区三区| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲天堂免费| 免费在线不卡视频| 欧美国产视频| 性视频久久| 亚洲最大在线观看| 精品人妻一区无码视频| 91精品国产自产91精品资源| 综合人妻久久一区二区精品| 国产主播在线观看| 国产18页| 91av国产在线| 国产成人91精品| 又大又硬又爽免费视频| 欧美一级大片在线观看| 国产91导航| 日本91在线| 九九九九热精品视频| 久久大香香蕉国产免费网站| 99九九成人免费视频精品| 欧美另类精品一区二区三区| 99久久国产综合精品2020| 无码日韩精品91超碰| 热re99久久精品国99热|