999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論視域下重陽節(jié)名稱翻譯的探究

2018-05-14 16:20:39張悅胡曉紅臧桂營
關(guān)鍵詞:文化

張悅 胡曉紅 臧桂營

[摘 要] 在全球文化的沖擊下,重陽節(jié)作為中國特有的傳統(tǒng)節(jié)日日益邊緣化,而鮮為西方人所知,重陽節(jié)的翻譯成為時代不可或缺的主題。而節(jié)日名稱翻譯作為文化傳播的龍頭,在節(jié)日翻譯中具有舉足輕重的作用。據(jù)此,在目的論視域下,解讀重陽節(jié)名稱翻譯的問題并探究相應(yīng)的翻譯策略,以提高重陽節(jié)英譯的可接受度,加強(qiáng)文化認(rèn)同感,實現(xiàn)中國文化走出去的戰(zhàn)略。

[關(guān) 鍵 詞] 目的論;重陽節(jié)名稱翻譯;音譯加注法;直譯法

[中圖分類號] G642 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號] 2096-0603(2018)13-0012-02

文化全球化和大眾媒體發(fā)展迅速,文化沖擊現(xiàn)象嚴(yán)重。如今洋節(jié)盛行,華夏文明正在被遺忘,中國傳統(tǒng)節(jié)日岌岌可危。尤其中國的傳統(tǒng)節(jié)日,例如重陽節(jié),由于在西方文化中沒有相似節(jié)日,其傳承及傳播均受到極大威脅。要使重陽節(jié)成為全球主流文化,提高重陽節(jié)翻譯質(zhì)量勢在必行。其中,節(jié)日名稱是節(jié)日的精華所在,而專注于節(jié)日名稱翻譯的研究少之又少,重陽節(jié)名稱英譯的研究則成為時代不可或缺的主題。

一、重陽節(jié)名稱的翻譯

(一)重陽節(jié)的翻譯

中國素有尊老愛幼的傳統(tǒng)美德,重陽節(jié)寄托了晚輩對長輩的美好心意,于道德構(gòu)建具有積極作用。1989年,國家將九月九日正式定為“老人節(jié)”,取長壽之意。作為一種復(fù)雜的社會文化現(xiàn)象,重陽節(jié)包含著中華民族歷史形成和沉淀下來的性格、信仰、觀念、思維方式、審美情趣、道德情操等諸多民族文化深層結(jié)構(gòu)內(nèi)涵的價值取向。然而,目前對重陽節(jié)翻譯進(jìn)行研究的文獻(xiàn)寥寥無幾。近十年來,有些學(xué)者對重陽節(jié)習(xí)俗或名稱的翻譯也只是作為其研究的一部分,只分析了現(xiàn)有譯本存在的問題(康晶,2014[1]),還有一些學(xué)者只探討了重陽節(jié)在中國傳統(tǒng)古詩中的翻譯方法(王立莉,2017[2]),均未開展系統(tǒng)研究。傳統(tǒng)節(jié)日承載大量民族特色文化,民族節(jié)日翻譯一直是翻譯中的難點(diǎn)之一。誠然,節(jié)日名稱翻譯作為節(jié)日翻譯的一部分,必然引起各界重視,這于翻譯界與文化傳播都具有深遠(yuǎn)意義。

(二)重陽節(jié)名稱的翻譯

名稱是一個節(jié)日的精華所在,翻譯好節(jié)日名稱是將歷史悠久的中國傳統(tǒng)節(jié)日推向國際的關(guān)鍵一步。然而,大多作者只是通過比較研究,支持其認(rèn)為最佳的譯本(劉虹潔,2017[3];陳實惠,2013[4])或停留在分析譯本的層面。事實上,對重陽節(jié)名稱諸多譯本,我們不能簡單地將使用率最高的作為唯一的譯本。最佳的名稱翻譯不僅能夠反映節(jié)日文化內(nèi)涵,傳達(dá)節(jié)日所代表的民族精神,而且不會造成目的語讀者誤解,阻礙文化交流。重陽節(jié)名稱翻譯缺乏統(tǒng)一的規(guī)范和系統(tǒng)的指導(dǎo),諸多譯本中存在各種各樣的問題,本文將運(yùn)用目的論對重陽節(jié)翻譯需要進(jìn)行更加系統(tǒng)、全面的翻譯研究。

二、目的論下重陽節(jié)名稱的翻譯

(一)目的論下重陽節(jié)名稱的翻譯

目前,對節(jié)日翻譯的研究多是以翻譯適應(yīng)選擇論為指導(dǎo),在翻譯目的論視域下進(jìn)行節(jié)日翻譯研究是一個全新視角,可以彌補(bǔ)現(xiàn)有研究的不足。該理論指出翻譯是人類基于源文本的一種有目的的行為,不同的翻譯行為,其目的必然也不同。翻譯不僅僅是翻譯語言更是翻譯文化。功能學(xué)派代表人諾德認(rèn)為,“目的論”強(qiáng)調(diào)翻譯目的和譯文功能的決定作用[5]。并且提出了目的論翻譯的基本原則,即交際目的原則、可讀性和可接受性連貫原則和忠實原文原則[6]。這正好符合節(jié)日翻譯中充分發(fā)揮譯者能動性的需求,因此,本文擬從翻譯目的論的視域,來改進(jìn)重陽節(jié)名稱翻譯,適應(yīng)文化全球化浪潮。

(二)目的論下重陽節(jié)名稱翻譯的問題及解決途徑

1.重陽節(jié)名稱翻譯存在的問題

重陽節(jié)名稱譯本甚多,為使研究結(jié)果更具代表性,本文中分析的譯本均取自權(quán)威字典(陳實惠,2013[7]),并總結(jié)出各個譯本涉及的翻譯策略,以便尋求更好的解決方法。

(1)詞匯誤用問題

由于中西方社會地理環(huán)境、歷史風(fēng)俗等存在很大差異,我們無法將富含中國民族特色的詞語簡單地對應(yīng)英文詞語。例如,在中國無論節(jié)日長短、節(jié)日性質(zhì),統(tǒng)稱為節(jié),而在西方國家day和festival都表示節(jié),并且是有區(qū)別的。day通常用來指為特定人群設(shè)定的節(jié)日,表達(dá)紀(jì)念和感情的色彩比較重,根據(jù)其初始含義一般表示持續(xù)一天的節(jié)日。festival更強(qiáng)調(diào)具有傳統(tǒng)意義的節(jié)日或持續(xù)一段時間的節(jié)日。不能將節(jié)日機(jī)械地對應(yīng)為day,而應(yīng)該從語言維上做出選擇適應(yīng)性轉(zhuǎn)換,必要時將festival換成day[8]。

重陽節(jié)在九月九日,因此,重陽節(jié)翻譯應(yīng)使用day,例如Seniors Day。歸根結(jié)底,譯者需要具備良好的文學(xué)素養(yǎng),精心挑選詞匯,懂得變通,做到盡善盡美,使中國文化在國外傳播得更深、更遠(yuǎn)。

(2)文化差異問題

譯者應(yīng)具備跨文化交際意識和能力,關(guān)注譯語文化與原語文化在性質(zhì)、內(nèi)容上存在的差異,重視雙語文化內(nèi)涵的傳遞。例如,以文化內(nèi)涵為翻譯導(dǎo)向,采用意譯的方法,將重陽節(jié)翻譯為Aged Peoples Day或Seniors Day,雖然便于不同文化背景下信息的有效傳遞,但aged people是指老到將無所作為的人,而senior更具褒義,符合中國重陽節(jié)寓意美好的實質(zhì)。

相對而言,Seniors Day能更好地實現(xiàn)交際目的,并且與新時代賦予“老人節(jié)”的內(nèi)涵一致,可謂是最佳譯本。可見,作為譯者應(yīng)意識到文化的差異性,綜合考慮,使譯文盡量與原文一樣具有感染力和表達(dá)力,激發(fā)讀者對中國民俗的興趣和好感,彰顯中國優(yōu)良傳統(tǒng)美德。

2.重陽節(jié)名稱翻譯的策略

現(xiàn)有重陽節(jié)名稱譯本良莠不齊,嚴(yán)重阻礙文化傳播,在這種情況下,目的論三大原則必不可少,因為譯者可以根據(jù)翻譯目的,選擇最佳的翻譯策略,如音譯加注法、直譯法。

(1)音譯加注法

21世紀(jì),我國政府順應(yīng)時代要求將每年的九月九日定為“老人節(jié)”,傳統(tǒng)與現(xiàn)代巧妙結(jié)合,充分發(fā)揚(yáng)重陽節(jié)祈福、求壽、尊老敬老的文化認(rèn)同功能,重建其社會價值,為建設(shè)社會主義社會貢獻(xiàn)力量。重陽節(jié)是在農(nóng)歷九月九日,因而,也稱作“重九節(jié)”。九九與“久久”同音,九在數(shù)字中又最大,在中國人的傳統(tǒng)觀念中,“九九”便有了生命長久、健康長壽的意思,從古至今,重陽節(jié)敬老之風(fēng)綿延不絕。

可見,重陽節(jié)的名稱蘊(yùn)含了深刻的中國民俗內(nèi)涵。對重陽節(jié)的翻譯可以采用音譯加注法,首先需要將“重陽”音譯為Chung Yeung。但是Chung Yeung并不能體現(xiàn)其中的文化意蘊(yùn),需要在音譯的基礎(chǔ)上進(jìn)一步加注釋,即用保留原詞的語音或部分語音,兼顧意義的辦法來翻譯,即Chung Yeung (a Chinese traditional festival celebrated on ninth day of the ninth lunar month for seniors),既說明了節(jié)日性質(zhì),指出節(jié)日時間,又有助于目的語讀者理解其存在的意義。音譯加注法將讀者不熟悉的內(nèi)容在翻譯中呈現(xiàn),避免過多注釋。對概括性極強(qiáng)的節(jié)日名稱采用音譯加注法,有利于讀者跨越語言文化障礙,更加真切地感受中國民俗,也有利于中國民俗走進(jìn)西方文化。

(2)直譯法

節(jié)日名稱翻譯應(yīng)當(dāng)充分考慮譯語讀者的認(rèn)知能力和心理感受,在正確傳達(dá)原文信息的前提下,發(fā)揮譯文優(yōu)勢,增強(qiáng)感染力,針對特定翻譯目的選擇特定的翻譯方法或策略,如:

原文:待到重陽日,還來就菊花。

譯文:When the Double Ninth Festival comes round, I will come for chrysanthemums again.《唐詩三百首新譯》[9]

唐詩英譯領(lǐng)域的代表性翻譯家許淵沖在《過故人莊》最后寫道,詩人與友人相約“待到重陽日,還來就菊花”。此處的重陽,更加強(qiáng)調(diào)的是重陽之日,即“九月九日”,因此采用直譯法,即最大限度地保持原文內(nèi)容和形式的一種翻譯方法,將“重陽日”譯為Double Ninth Festival,以強(qiáng)調(diào)時間,保持詩文整體性。這也說明明確翻譯目的、遵循連貫原則是好翻譯的前提,沒有一個譯本是萬能的,但為了達(dá)到交際的要求,使外國讀者體會這種傳統(tǒng)美德和美好祝愿,英譯時可考慮加注SeniorsDay。中西方民俗風(fēng)情迥異,很多中國民俗詞匯對西方人來說都很難理解,而民俗翻譯的目的是實現(xiàn)跨文化交際,任何影響跨文化交際的因素在翻譯中都應(yīng)該靈活化解。

三、結(jié)語

綜上所述,本文從譯語讀者的視角重新審視了重陽節(jié)名稱翻譯,并提升到翻譯目的論的理論學(xué)說高度。根據(jù)譯文的預(yù)期目的來決定重陽節(jié)翻譯的相應(yīng)策略,實現(xiàn)跨文化交際語用下的等效,可培養(yǎng)譯者正確的認(rèn)知觀,降低翻譯實踐的盲目性,提高重陽節(jié)翻譯的可接受性效度,進(jìn)而使更多的外國人士對重陽節(jié)感興趣,實現(xiàn)跨文化交際的目的和意圖,使飽含中國文化特色的重陽節(jié)發(fā)揚(yáng)光大,更好地實現(xiàn)其新時代使命。

參考文獻(xiàn):

[1]康晶.關(guān)聯(lián)理論下中國傳統(tǒng)節(jié)日文化的預(yù)設(shè)與翻譯[J].廈門廣播電視大學(xué)學(xué)報,2014,17(3):44-47.

[2]王立莉.關(guān)聯(lián)理論視角下古詩詞中文化元素的翻譯[D].哈爾濱理工大學(xué),2007.

[3]劉虹潔.文化翻譯觀指導(dǎo)下中國傳統(tǒng)節(jié)日的英譯[J].北方文學(xué),2017(7):261.

[4]Sergey Tyulenev.Translation and Society [M].London:Routledge,2014:18.

[5]Nord.Translating as a Purposeful Activity,F(xiàn)unctional Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[6]陳實惠.從翻譯適應(yīng)選擇論看中國傳統(tǒng)節(jié)日名稱英譯[D].長沙理工大學(xué),2013.

[7]邊立紅,陳實惠.從翻譯適應(yīng)選擇論看中國傳統(tǒng)節(jié)日英譯現(xiàn)狀[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2013(1).

[8]張海英.中國傳統(tǒng)節(jié)日與文化[M].上海:書海出版社,2006.

[9]許淵沖.唐詩三百首新譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1988.

猜你喜歡
文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
英語文摘(2019年1期)2019-03-21 07:44:16
誰遠(yuǎn)誰近?
繁榮現(xiàn)代文化
構(gòu)建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 免费又爽又刺激高潮网址 | 在线视频97| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 久久一级电影| 国产精品漂亮美女在线观看| 另类专区亚洲| 国产精品久久久久久搜索| 波多野结衣在线se| 久久综合色视频| 日本人真淫视频一区二区三区| 97久久人人超碰国产精品| 国产在线视频欧美亚综合| 久久人与动人物A级毛片| 在线中文字幕日韩| 女人一级毛片| 国产亚洲高清在线精品99| 欧美中文字幕一区| 亚洲欧美自拍中文| 亚洲成人黄色在线| 毛片免费在线视频| 制服丝袜 91视频| 久久免费视频播放| 欧美精品高清| 丝袜美女被出水视频一区| 国产系列在线| 国产在线麻豆波多野结衣| 国产精品第一区在线观看| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 人妻丝袜无码视频| 91av国产在线| 国产激爽大片在线播放| 日a本亚洲中文在线观看| 亚洲天堂网站在线| 99在线观看国产| 亚洲国产91人成在线| 午夜激情婷婷| 激情六月丁香婷婷| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 极品尤物av美乳在线观看| 国产一级特黄aa级特黄裸毛片| 免费人成黄页在线观看国产| 免费看a毛片| 狠狠色综合网| 中文字幕 欧美日韩| 亚洲色图欧美视频| 色妞www精品视频一级下载| 色综合激情网| 亚洲首页在线观看| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 爱做久久久久久| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费 | 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 久久永久免费人妻精品| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 一本综合久久| 制服丝袜一区二区三区在线| 不卡无码h在线观看| 久久久久久尹人网香蕉 | 永久天堂网Av| 国产美女免费网站| 538国产在线| 欧美午夜小视频| 青青草综合网| 国产a在视频线精品视频下载| 91精品福利自产拍在线观看| 丁香五月激情图片| 亚洲成人一区二区三区| 色欲综合久久中文字幕网| 久久先锋资源| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 欧美日韩国产系列在线观看| 大香伊人久久| 国产精品永久久久久| 精品久久蜜桃| 欧美一区国产| 不卡国产视频第一页| 国产免费网址| 国产精品福利社| 久久超级碰| 国产成人精品一区二区三在线观看| 精品福利视频导航| 久久综合伊人77777|