張洲
蘭德迪諾與克魯相距大約兩個小時的車程,到時已是正午。
這里的海鷗并不成對,而是扎堆。你拿個面包,它們說不定與你來個手心與嘴尖的親密接觸。海鷗有的是雪白色,有的是灰色?;寅t在白鷗里顯得格格不入,白鷗在灰鷗里卻與眾不同,這算是我最大的感受。蜻蜓點水般過淺灘,找塊稍高的石塊立足,只見天與海在遠(yuǎn)處交融,水天一色。大海仿佛在咆哮,向世人展示他的威力;又仿佛在呻吟,在渴求,渴求人們保護(hù)他,愛他。
大海與人,讓我想起《長生殿》中洪異所寫的“如今獨(dú)自無恙,問馀生有甚風(fēng)光?”
海灘上的礁石干枯了,但它身下的海沙還是濕潤的,里面又不知孕育了多少海蝦,蟹貝的生命。礁石雖老了,但經(jīng)得起風(fēng)吹雨打,他身上的紋絡(luò),至少證明它的奉獻(xiàn),它的青春。
擁有蔚藍(lán)的大海、無數(shù)的海鷗,美麗,神奇,充滿魅力的蘭德迪諾,不需華麗的語言,就可以把它的特點詮釋到極致!
看著眼前冗長的村莊名稱,我覺得好笑而又意味深長。有人說威爾士的語言和英語大不相同,直到此時,我才有所感悟。威爾士,在英語中叫Wales,而在威爾士語中叫Cymru。發(fā)音規(guī)則已經(jīng)完全迥異,頗有幾分古典。
事實上,威爾士的歷史遠(yuǎn)比英格蘭要長。早在羅馬征服不列顛之前,原住民凱爾特人就已經(jīng)建立了小的王國,在羅馬軍隊的驅(qū)逐下,他們遷徙到了北方。后來因為維京人的入侵,他們又蜷縮到了西部的威爾士地區(qū)??梢哉f,英格蘭的盎格魯一撒克遜人是日耳曼人,蘇格蘭人是歐洲大陸來的皮克特人,只有威爾士人才是不列顛土著民族凱爾特人?!?br>